Примеры употребления "enseñaba" в испанском с переводом "учить"

<>
Tradicionalmente el cálculo se enseñaba muy tarde. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Se nos enseñaba cómo ser hombres en la manera en que no somos mujeres eso es ser hombre esencialmente. Мужчин учили быть мужчинами в том, в чем мы не женщины, вот в чем была суть.
Otra posibilidad es la de recordar al difunto Rudi Dornbusch, quien enseñaba que cualquier economista que pronostique tipos de interés basados en los fundamentos de la economía es un idiota, porque éstos son complejos e inestables y cambian de repente y en gran medida. Или можно вспомнить покойного Руди Дорнбуша, который учил, что экономист, прогнозирующий ставки процента, опираясь на основные принципы - глупец, поскольку они сложны и нестабильны, и могут изменяться неожиданно и существенно.
¿Por qué no se enseña? Почему этому не учат?
Nuestros padres nos la enseñaron. Наши родители учили нас этому.
La señorita Thomas nos enseña historia. Мисс Томас учит нас истории.
Nos enseña a pensar con escepticismo. Это учит размышлять скептически.
Nadie jamás me enseñó algo así. Никто никогда не учил меня ничему подобному.
La experiencia nos enseña a ser prudentes. Опыт учит нас осторожности.
Los pollos no enseñan a los recoveros Яйца курицу не учат
No le estamos enseñando a nuestros hijos. Мы не учим наших детей.
No basta con enseñar que puedes expresarte; Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
les enseñamos a ir a conseguir un tutor. мы учим детей искать репетитора.
enseñamos a estos niños a contar historias digitalmente. мы учим этих детей рассказывать о себе при помощи цифровых технологий.
No le enseñamos a los niños sobre alimentos. Мы не учим детей о еде.
Estas son cosas que nos enseñan los chicos. Это то, чему вас учат дети.
Ustedes saben, cocineros locales enseñando a personas locales. Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
Están enseñando a los niños exactamente este principio. Там учат детей именно этому принципу.
en lugar de que se les enseñara, abiertamente. чем когда их этим вещам слишком очевидно учат.
Ya saben, de niños nos enseñaron a jugar. Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!