Примеры употребления "en mi casa" в испанском

<>
¿Podrías encontrar alguien para que trabaje en mi casa, y pueda cuidar de mi madre?" Не могла бы ты найти сиделку, чтобы она позаботилась о моей матери?"
Y tomó el plato de la Barbie de mi hija lo puse justo donde un grupo de hormigas carpinteras estaban haciendo campos de desechos, todos los días, en mi casa, y las hormigas fueron atraídas al micelio porque no tenía esporas. Я взял игрушечную тарелку моей дочери, и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев изъедали древесные части, каждый день, в моём доме, и муравьев привлек мицелий, поскольку он был лишён спор.
La segunda historia que me gustaría contarles comienza, de hecho, en mi casa. Вторая история, о которой я хочу рассказать, началась в моем собственном доме.
De hecho pasé como un año en mi casa, en ropa interior, codificanto, como Linus [Torvalds], en la imagen anterior. Над составлением кода мне пришлось примерно год попотеть дома, в нижнем белье - точно, как Линус Торвальдс на одной из фотографий перед этим.
Una vez durmió en mi casa, y dejó su almohada. Однажды он спал у меня дома и забыл свою подушку.
Hice un estudio sobre el número de especies de chismes en mi casa. Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме.
En mi casa comíamos sólo una vez al día, por las noches. Моя семья ела один раз в день, ночью.
"Baba, quiero que vengas conmigo a mi oficina en mi casa. Он уселся и начал постукивать ногой по полу, - это в три с половиной года, потом посмотрел на меня и сказал, "Папа, я хочу, чтобы ты пошел со мной в мой кабинет в моем домике.
No tengo el espacio para esto en mi casa pero tenía que terminar lo que había comenzado. В моем доме места для этого не было, но я должен был закончить то, что начал.
Él murió mucho después de dejar la almohada en mi casa, pero nunca fuimos a devolverla". Он оставил эту подушку задолго до своей смерти, но у нас все не доходили руки ее вернуть".
Puse la mitad del laboratorio en mi casa. Я держал пол-лаборатории у себя дома.
Entonces, en una ocasión, estaba en mi casa mirando televisión, mientras mi esposa acostaba a los niños, mientras yo miraba un programa de televisión. Так, как-то раз, я был дома и смотрел телевизор, пока жена укладывала детей, я смотрел телешоу.
No tengo ordenador en mi casa. У меня дома нет компьютера.
En mi casa vi por CNN cuando los primeros misiles crucero estallaron en Bagdad. В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Yo mismo nací en mi casa, en un pueblo pequeño en la zona rural de Corea. Я также был рожден дома в маленькой корейской деревне.
COPENHAGUE - Hace algún tiempo, mientras escribía en mi casa con la transmisión por TV del torneo de Wimbledon como fondo, se me ocurrió que así como Gran Bretaña es el anfitrión del torneo de tenis más importante del mundo pero nunca lo gana, los europeos estamos en una situación similar en lo que se refiere a la educación. КОПЕНГАГЕН - Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием.
Esa es mi casa. Это мой дом.
Como que, ¿saben qué?, he conocido unas pocas chicas que fueron destructoras en mi vida, así que. Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что.
Les voy a contar la historia de un rastrillo en el jardín de mi casa. Это история граблей на моём заднем дворе.
Cuando estoy en mi bicicleta siento que conecto con la belleza profunda de Israel, y siento que estoy unido a la historia de este país y a la ley bíblica. Когда я еду на велосипеде, я чувствую свою связь с глубочайшей красотой Израиля, я чувствую свое единство с историей и религией этой страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!