Примеры употребления "en casa" в испанском

<>
Переводы: все280 дома143 домой34 другие переводы103
¿Y qué si dejé el paraguas en casa de Y, a quien detesto cordialmente? А что, если я забыл свой зонт у У, которого я люто ненавижу?
Los estadounidenses necesitan poner en orden sus asuntos económicos en casa antes de que China pierda su incentivo para apoyar al dólar. Американцам следует привести свой экономический дом в порядок, прежде чем у Китая закончатся мотивы поддерживать доллар.
En casa teníamos estudiantes africanos y aprendí de sus historias, de orígenes tan diferentes, con una dependencia de conocimiento, bienes, y servicios importados y una diversidad cultural exuberante. у нас в доме всегда жили африканские студенты, и я слушал их истории, такие разные, об их зависимости от импортируемых ноу-хау, от товаров, услуг, об их пышном культурном разнообразии.
Pero en casa, en el luminoso Estadio de la Luz de Lisboa, los portugueses están convencidos de que pasarán, ante un público que debería estar igual de entusiasmado, incluso si resulta evidente que el partido "está muy igualado ", dixit un Bento optimista pero lúcido. Но у себя, на своем ярко освещенном стадионе де ла Лус в Лиссабоне, португальцы убеждены, что они пройдут, на глазах у публики, которая должна быть в восторге, хотя матч будет очень напряженным", - сказал оптимистично настроенный, но рассудительный Бенту.
El perro está en casa. Собака в доме.
De niña en casa teníamos unas enciclopedias. Когда я была ребенком, у нас в доме была многотомная энциклопедия.
En casa Merkel podrá cosechar los beneficios. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Y esto ocurre exactamente igual en casa. И то же самое происходит в доме.
En casa llena presto se guisa la cena. Было бы масло да курочка, приготовит и дурочка.
Todavía estoy viviendo en casa de mi padre. Я всё ещё живу в доме моего отца.
En casa no hay espacio para un lavarropa. В доме нет места для стиральной машины.
Tal vez tengan a este chico en casa. возможно, этот ребенок играет в вашем доме.
O, como decimos, Frederick Douglas está en casa. Ну, скажем, Фредерик Дуглас - из их партии.
No tengo los aparatos de moda en casa. у меня нет последних новинок техники;
¿Cómo saber cuáles han sido tomadas en casa? Как же определить домашнюю еду?
El arroz con porotos nunca falta aquí en casa. В этом доме никогда нет нехватки риса с фасолью.
Dean Koontz construyó esta maravilla de teatro en casa. Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр,
¿Quién de los presentes tiene un taladro en casa? У кого из присутствующих есть домашний перфоратор?
Y no podía faltar mi propio cine en casa. И, конечно, мой собственный кинотеатр.
Tienen infraestructura hecha en casa y una vida urbana vibrante. Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!