Примеры употребления "empezamos" в испанском с переводом "стать"

<>
Y empezamos a probar números sobre esto. Мы стали изучать данные.
Así que empezamos a platicar del cambio climático. Мы стали обсуждать изменения климата.
Y rápidamente empezamos a beber enormes cantidades, miles de millones de litros. И очень скоро мы стали жадно глотать это пойло миллиардами литров.
Así que cuando empezamos a obtener estos resultados, como podrán imaginar, todo esto creo una pequeña controversia en la prensa pública y científica. И когда мы стали получать такие результаты, вы можете представить, что это вызвало много шума в научной и популярной прессе.
John Doerr y Brooks y otros se preocuparon [-?-] y empezamos a ver lo que el mundo estaba haciendo para estar preparados contra una pandemia. Джон Дерр, Брук и другие обеспокоились этим [неясно], и мы стали изучать, как мир готовился к пандемии.
Así que regresamos a la biología molecular y empezamos a estudiar diferentes bacterias, y lo que hemos encontrado ahora es que de hecho, las bacterias son multilingües. Итак, мы вернулись к молекулярной биологии, стали изучать другии бактерии и теперь обнаружили, что в действительности бактерии многоязычны.
Y empecé a recolectar ovejas. и стал коллекционировать овец.
empecé a leer de nuevo. Я снова стал читать.
Empezaron a decirle a Occidente: Стали говорить Западу:"
La competencia honesta empezará a operar. конкуренция станет честной.
Y empecé a matar el blog lentamente. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
Las revistas empezaron a hablar de él. О ней стали писать журналы.
Y entonces la gente empezó a encontrárselos. И люди стали натыкаться на них,
Pero después empecé a pensar en mi familia. Но потом я стала думать о своей семье.
En 2005, podemos empezar a cambiar de rumbo. 2005-й год может стать для нас поворотным моментом.
empezó a mover los pingüinos sobre mi cabeza. потом она стала кидать пингвинов мне на голову,
Pueden observar que la salud empieza a mejorar. Вы видите, что стало улучшаться здоровье.
Luego empecé a pensar seriamente en la ventilación líquida. Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью.
Y en cuestión de semanas había empezado ese régimen. И через несколько недель я стал проходить этот курс.
Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno. На ночном небе стали появляться звёзды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!