Примеры употребления "efectos" в испанском

<>
Este remedio no tiene efectos secundarios. У этого лекарства нет побочных эффектов.
Pero la ocupación ha tenido efectos malignos: Но оккупация привела к вредным последствиям:
Los efectos no son para nada menores: Результаты далеки от незначительных:
Ya se pueden advertir muchos de esos perniciosos efectos secundarios. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Los efectos biológicos son también hemisféricos. Эффекты биологические имеют масштаб полушария.
Incluso hoy nuestras decisiones tienen efectos imprevistos. Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Estas gandhianas acciones de desobediencia civil no violenta han tenido sus efectos. Эти акты ненасильственного гражданского неповиновения в стиле Ганди возымели действие.
Estos son los efectos que veremos. Мы будем наблюдать такие эффекты.
Todavía es tiempo de prevenir estos atemorizantes efectos. Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
Hasta ahora los únicos efectos no previstos han sido beneficiosos. До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
Un compromiso similar con los derechos democráticos de los taiwaneses podría tener efectos benéficos en China. Подобное обязательство по отношению к демократическим правам тайваньцев могло бы оказать благотворное действие в Китае.
Algunos efectos adicionales son todavía más perniciosos. Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны.
Pero otros efectos no se descubrirían durante muchos años. Другие последствия не проявлялись многие годы.
Pero las evidencias sobre los efectos de esas reformas no son concluyentes. Однако результат данных реформ неоднозначен.
El simple hecho de que los efectos sistémicos sean difíciles de cuantificar no implica que no sean reales. Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
Hay algunos efectos psicológicos derivados de esto. Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
Las importaciones baratas palian los efectos del estancamiento de los salarios. Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Los otros tipos de efectos del cambio climático es la decoloración del coral. Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов.
El truco funciona porque suponemos que la acción cancelará todos los efectos de la inacción, mientras que, obviamente, nada de eso es verdad. Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!