Примеры употребления "efectivo" в испанском с переводом "эффективный"

<>
Kadyrov parecía un antídoto efectivo para los jihadistas. Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма.
Es más efectivo que sólo la ayuda por computador. Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
Y simplemente no hubo un mecanismo efectivo para prevenir el blanqueo de dinero. Просто не существовало эффективного механизма для предотвращения отмывания денег.
dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa. из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается.
¿Es siempre realmente tan razonable y efectivo escuchar las preferencias del Sistema II? Действительно ли всегда так благоразумно и эффективно прислушиваться к решениям по Системе II?
La creación de esa capacidad hará de los EU un socio trasatlántico más efectivo. Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером.
Es muy efectivo como cuerpo de bomberos o como partera, pero no como promotor. Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
A nivel global, Europa necesita promover un sistema abierto, inclusivo y efectivo de gobernancia internacional. В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства.
La ausencia de un componente efectivo de poder blando socavó la respuesta estratégica al terrorismo. Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму.
Es necesaria la acción del gobierno, y eso exigirá un liderazgo político efectivo y convincente. Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
La droga es una alternativa para el transplante de médula ósea, el único tratamiento previamente efectivo. Этот препарат представляет собой альтернативу пересадке костного мозга - прежде единственному эффективному лечению.
Aplicar de vez en cuando DDT en los marcos de ventanas y puertas es muy efectivo. Периодическое опыление оконных рам и дверных коробок остается чрезвычайно эффективной противомоскитной процедурой.
Además, deberían explorarse cuidadosamente los convenios internacionales que apuntan a un uso efectivo de las sinergias. Кроме того, нужно тщательно проанализировать программы совместных проектов для их эффективного использования.
El control efectivo de las corporaciones debe ser requerido por la ley y las leyes deben fortalecerse. Эффективное корпоративное руководство должно стать законом, и этот закон необходимо привести в действие.
Los psiquiatras comenzaron a alterar sus diagnósticos hacia un padecimiento para el que tenían un tratamiento efectivo. Психиатры начали изменять свои диагнозы и приписывать больному состояние, против которого у них имелось эффективное лечение.
El medio más efectivo para la difusión del esperanto es el uso fluido y elegante de este idioma. Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
· Un banco malo puede ser un instrumento efectivo en la recuperación de pérdidas y la reanimación de bancos. · Плохой банк может быть эффективным инструментом в компенсировании потерь и восстановлении банков.
al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación. напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Tomar medidas dirigidas a las personas con problemas de liquidez, especialmente los desempleados, es un poco más efectivo y humano. Оказание помощи людям, не имеющим больших средств, в особенности безработным, является немного более эффективным, да и гуманным.
El nuevo gobierno implementó un programa efectivo e importante para cerrar un déficit presupuestario de aproximadamente el 12% del PBI. Новое правительство привело в действие эффективную и очень большую программу по покрытию государственного дефицита примерно в 12% от ВВП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!