Примеры употребления "economía local" в испанском

<>
Su familia y él crearon imperios en la economía local, acaparando casi todos los sectores y creando una fortuna para sí mismos. Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
Se compran alimentos y otros productos básicos -beneficiando a la economía local-, mejora la nutrición y los niños asisten a la escuela durante más tiempo. Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Apoyo a las economías locales. Поддержка местной экономики.
Inyectar liquidez en las economías locales puede ayudarles a prosperar. Вливание средств в местную экономику может помочь им преуспеть.
Entonces ellos 3 entienden cómo canalizar los dólares de manera productiva a través de nuestras economías locales para satisfacer demandas existentes del mercado, reducir los problemas sociales que tenemos ahora y prevenir en el futuro nuevos problemas. Так что эти люди прекрасно понимают, как эффективно направлять деньги через нашу местную экономику, чтобы удовлетворить запросы рынка, уменьшить текущие социальные проблемы и предотвратить новые проблемы в будущем.
El cambio en la economía local ha sido igualmente radical. Подобные кардинальные изменения произошли и в экономике самих стран.
Y la manera en que abordan la economía local y el desarrollo laboral es tan pobre que ni siquiera es gracioso. А их подходы к экономическому и трудовому развитию настолько неубедительны, что это уже не смешно.
Sin embargo, la paradoja es que las reservas de hoy no son riquezas reales que se puedan utilizar para estimular la economía local. Но парадокс заключается в том, что сегодняшние резервы не являются реальным богатством, которое можно вкачать обратно во внутреннюю экономику.
Ella calculó el costo por adelantado y el retorno de la inversión en el tiempo, y es una ventaja neta en muchos aspectos para la economía local, nacional y global. Она подсчитала необходимые инвестиции и срок окупаемости, и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях - местном, национальном, глобальном.
Y este lugar particular, la Reserva Marina de las islas Medas, tiene sólo 94 hectáreas y aporta 6 millones de euros a la economía local, 20 veces más que la pesca. И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеет площадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы.
Las empresas que saltan al mercado mundial tienen más probabilidades de durar, con lo que contribuyen a la economía y dan empleo a la población local. Фирмы, которые выходят на мировой рынок, скорее всего продолжат функционировать, укрепляя экономику и нанимая на работу местных жителей.
De modo que el dólar seguirá debilitándose hasta que el índice de ingreso de dinero nuevo a la economía estadounidense ya no supere la del crecimiento económico local y corresponda al ritmo de la expansión monetaria seguido por los bancos centrales del resto del mundo. Таким образом, доллар будет продолжать падать до тех пор, пока темпы вливания новых денег в экономику США не будут более превышать темпы экономического роста и будут соответствовать темпам денежной экспансии, предпринимаемой другими центральными банками во всем мире.
En contraste, los créditos y la regulación bancarios tienen que incorporar el conocimiento local porque en una economía dinámica no reglamentada, cada prestatario, crédito y banco es diferente (aunque algunas pautas generales pueden ayudar). Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет.
El FDI actúa como promotor de la transferencia tecnológica y contribuye relativamente más al crecimiento tecnológico que la inversión local, ya que aumenta la inversión total en la economía más que uno por uno, debido a los aspectos complementarios con las firmas locales. Прямые иностранные инвестиции содействуют передаче технологий и вносят больший относительный вклад в экономическое развитие, чем внутренние инвестиции, поскольку они увеличивают общее количество инвестиций в экономику не только собственным вкладом, но ещё и за счёт совместных капиталовложений с отечественными фирмами.
El sobreendeudamiento del gobierno local puso en riesgo al sistema bancario y a la economía en conjunto, pero, dado el bajo coeficiente deuda pública-PIB actual de China (sólo 24% incluso después del estímulo contra la crisis), los préstamos fallidos no son un problema peligroso. Избыточное заимствование средств местными органами власти и в самом деле представляло собой риск, как для банковской системы, так и для экономики в целом.
Actualmente, la industria es la principal fuente de ingresos tributarios para el gobierno, especialmente a nivel local, lo que le da al estado muy poco incentivo para estimular una economía de servicios. В настоящее время промышленность является основным источником дохода для правительства, особенно на местном уровне, давая государству слишком маленький стимул, чтобы поощрять экономику услуг.
En este escenario, en vez de estimular la demanda local, la política apuntaría a reforzar las defensas y prepararse para una larga época de vacas flacas en la economía global. В этом случае, вместо того чтобы стимулировать внутренний спрос, они будут укреплять свою оборону, готовясь к длинной и бурной зиме для глобальной экономики.
La caída de la bolsa local inmediatamente después de la victoria de Humala es una clara señal de que las fuerzas más influyentes de la economía peruana seguirán presionando por hechos, no promesas -hechos que beneficien sus intereses, por supuesto-. Падение местного фондового рынка сразу после победы Умалы является ясным признаком того, что наиболее влиятельные силы в перуанской экономике будут продолжать настаивать на реальных действиях, а не только обещаниях - действиях, конечно, в их интересах.
Y una vez que esos vasos invaden el cáncer, éste puede expandirse, puede tomar el tejido local. И как только эти сосуды начинают питать опухоль, она начинает расти и пронизывать окружающие ткани.
Es la economía de trasladar a estos átomos pesados y lentos por distancias largas, muy difícil de hacer. Это экономика передвижения этих тяжёлых, медленных атомов на длинные расстояния, что очень сложно сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!