Примеры употребления "durante" в испанском с переводом "в течение"

<>
He vivido en China durante seis meses. Я жил в Китае в течение шести месяцев.
durante su vida, Darwin tuvo grandes privilegios. в течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
Ella cambió su comportamiento durante estos dos años. Она изменила своё поведение в течение этих двух лет.
durante su primer mandato omitió presentar su propio plan para la paz. в течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования.
durante cuatro días, sencillamente no hubo un centro claro de comando y control. в течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля.
durante unos días toda la biosfera parecía estar al borde de la destrucción. в течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
durante 200 años el mundo estuvo gobernado esencialmente por un fragmento de la población humana. в течение 200 лет мир в значительной степени управлялся крошечной группой населения,
durante mucho tiempo la gente ha considerado la ciencia y las humanidades como cosas distintas. в течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
A Hagman le diagnosticaron cirrosis hepática en 1992 y reconoció que había bebido mucho durante años. У Хэгмэна был диагностирован цирроз печени в 1992 году и он признал, что пил в течение многих лет.
Esto funcionó durante tres décadas. В течение трех десятилетий такой подход работал.
durante los próximos 30 años. в течение следующих 30 лет.
Estuvo desaparecido durante siete días; он отсутствовал в течение семи дней;
Durante 20 años he estado equivocado: В течение 20 лет я был неправ:
Él trabajó durante cinco horas continuas. Он работал непрерывно в течение пяти часов.
Eso sucedió prácticamente durante mi vida. Это в основном произошло в течение моей жизни.
Esa situación ha persistido durante dos decenios. Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий.
Todo esto ha sucedido durante mi vida. Всё это произошло в течение моей жизни.
Sufrió de temblor esencial durante muchos años. Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет.
Durante este período, la derecha se desintegró. В течение данного периода правые разъединились.
Durante su vida, Darwin tuvo grandes privilegios. В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!