Примеры употребления "dolor del crecimiento" в испанском

<>
Y no se entiende el dolor del Tíbet hasta que uno lo atraviesa por tierra. Боль Тибета невозможно понять, пока не побываешь там и не увидишь все собственными глазами.
En el contexto médico del cual proviene significa probar los límites del crecimiento en un medio desfavorable. В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
El dolor del Tíbet puede ser casi imposible de soportar pero el espíritu redentor del pueblo es algo para destacar. И хотя боль Тибета невыносима, искупающий дух этого народа вызывает восхищение.
Lo que sí es nuevo es que el papel de las ideas como motores del crecimiento va a ser aún mayor que en cualquier otro momento en la historia. Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей, способствующих росту как никогда.
Por eso creo firmemente en que el dolor del nacimiento no es recordado, es el niño lo que es recordado. Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают, а помнят только самого ребёнка.
Por último, quiero hablar del crecimiento. В последнюю очередь, я хочу поговорить о росте.
¿Han escuchado del dolor del miembro fantasma? Слышали о фантомных болях в ампутированных органах?
De hecho, si atendemos a las evidencias a nivel mundial, éstas demuestran que, la infraestructura es producto del crecimiento económico. На самом деле, если посмотреть на данные со всего мира, они подтверждают скорее мнение о том, что инфраструктура - это как раз результат экономического развития.
Somos muy valientes, y no queremos admitir que estoy sintiendo un dolor del infierno en el pecho. Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Esta es claramente la historia del crecimiento económico chino. Именно таким путем шло экономическое развитие Китая.
"Dios mío, mi fantasma se está moviendo otra vez y ya no tengo el dolor del apretamiento." "Бог мой, фантом снова двигается, и боль, и сдавливающий спазм прошли."
Por eso el fin del crecimiento es el tema central para el que tenemos que prepararnos. Именно поэтому конец роста является главной проблемой и последствием, к которому нам нужно подготовится.
Klaus Schwab, el fundador y presidente del Foro Económico Mundial, ha declarado que la reunión de Davos de este año debe utilizarse para "solicitar compromisos de ayuda práctica para el alivio del dolor del pueblo haitiano y particularmente para la reconstrucción de Haití. Клаус Шваб, основатель и председатель Мирового экономического форума, сказал, что нынешняя встреча в Давосе должна использоваться "для оказания практической помощи людям Гаити, оказавшимся в ужасном положении, и, в особенности, для восстановления Гаити".
Plasmé un punto de vista vegetal del crecimiento de San José. При помощи овощей я изобразила рост Сан-Хосе.
Las naciones proteccionistas de los últimos años se privarán de obtener los beneficios del crecimiento en la economía mundial. Так же и любая нация, которая будет придерживаться линии протекционизма в течение следующих нескольких лет, лишит себя возможности получить выгоды от роста мировой экономики.
Pero es la naturaleza del crecimiento exponencial que una vez que llega a la inflexión de la curva, explota. Но ведь экспоненциальный рост по самой своей сути таков, что, как только достигнута точка перегиба, рост идёт взрывообразный.
Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
También significa que los diseñadores ya no son consultores, sino maestros a cargo del crecimiento del capital creativo de la próxima generación. Это также значит ,что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению.
También tienes gestión del crecimiento. Так же важно управление ростом.
en términos Kurzweilianos yo sería el Ih-oh del crecimiento económico. По Курцвайлю, я как ослик Иа в своем экономическом развитии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!