Примеры употребления "documentos" в испанском

<>
¿Cómo publica la gente los documentos? Как люди добывают эти документы?
Ese análisis figura en tres documentos complementarios: Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов:
De hecho, en todos esos discos había documentos. Фактически, на всех этих дисках были документы.
Durante 30 años de su vida, falsificó documentos. в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы,
Trataron de desmentir la existencia de los documentos. Они пытались опровергнуть существование документов.
Ha habido algunos documentos notables, aunque no muchos. Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
se alteran documentos cruciales para los procesos legales; происходит подмена документов исключительной для процесса важности;
¿Cuál es la diferencia entre documentos y datos? Чем отличаются документы от данных?
El pago se realizará contra los siguientes documentos: Оплата производится по представлении следующих документов:
Fue su padre quien decidió hacerse de documentos falsos. Мой дедушка решил, что нужно подделать документы.
Bueno, en esos documentos hay pequeños cuadros, pequeñas cajas. В этих документах есть небольшие информационные блоки,
El veredicto del tribunal se basó en documentos falsificados. Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах.
Como pueden ver, está trabajando con documentos y gráficos. Здесь видно, как он работает с документами, с графикой и так далее.
Este es tan solo un ejemplo de esos documentos computables. Это - пример одного из вычислительных документов.
Tengo muchísimos documentos secretos y arreglos con restaurantes de comida rápida. У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда.
Rápidamente se convirtió en el experto en documentos falsos de la resistencia. Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении.
El soldado del ejército está acusado de robar miles de documentos confidenciales. Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
Uno podía enviar documentos, dejar a la computadora trabajando por la noche. Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Le pedí a todo el mundo, más o menos, que pusiera sus documentos. Тогда я попросил всех выложить свои документы -
No obstante, hay documentos históricos recientemente disponibles que revelan algo mucho más extraño. Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!