Примеры употребления "dirección" в испанском с переводом "руководство"

<>
Bajo su dirección, los bancos insolventes se recuperaron. Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas. Изучение руководства происходит разными способами.
Son también la base de la dirección democrática. Они также представляют собой основу демократического руководства.
La nueva y modélica dirección política del Japón Японское политическое руководство новой модели
Esta situación brinda una oportunidad para demostrar capacidad de dirección. Здесь есть возможность для руководства.
La Unión Europea necesita, por sobre todo, voluntad política y dirección. Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве.
En un momento así la dirección política requiere un acento churchilliano. Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля.
Los estilos tradicionales de dirección de empresas se han vuelto menos eficaces. Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
El principal problema dejado por Arafat es la falta de dirección alguna. Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Unos gobiernos ineficaces con escasa capacidad de dirección son la causa del problema. В основе данной проблемы находятся неэффективные правительства со слабым руководством.
Al contrario, como en 1989, afrontamos una urgente necesidad de cambio y dirección responsable. Как в 1989 году мы стоим перед лицом крайней необходимости изменений и ответственного руководства.
Evidentemente, el mundo necesita una dirección política de la mayor calidad para sacarnos adelante. Мир, очевидно, нуждается в политическом руководстве самого высокого качества, чтобы оказать поддержку в трудную минуту.
Sería una tragedia de proporciones sin precedentes, que sólo la dirección de Alemania puede prevenir. И это станет трагедией исторического масштаба, которую можно избежать только под руководством Германии.
Esa capacidad de dirección de calidad está tardando mucho en hacerse realidad en el Japón. Япония уже давно нуждается в таком виде руководства.
Incluso los estereotipos positivos son perjudiciales para las mujeres, los hombres y la dirección eficaz. Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства.
La forma como resolvamos dicha tensión dará idea de nuestra visión y nuestra capacidad de dirección. То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства.
Este partido estará centralizado bajo una dirección personal y reducirá al Estado a una ficción jurídica. Эта партия будет централизованной под личным руководством и сведет функции государства к юридической фикции.
Hace sólo poco más de un año, las Filipinas reabrieron el negocio con una nueva dirección. Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
Cuando estalló la crisis en la dirección del Banco, estaba a punto de aplicarse esa estrategia. Осуществление этой стратегии должно было начаться, когда в Банке разразился кризис руководства.
Bajo la dirección de Zhao, el Politburó y su Comité Permanente llamaron al diálogo con los estudiantes. Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!