Примеры употребления "diga" в испанском с переводом "сказать"

<>
Haz lo que te diga. Теперь сделайте, как я Вам скажу.
Diga que crecimos con eso". "Скажите им - мы с этим выросли".
Lo conectaré, o diga "detalles" o "regresar." Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
No hay compañía de seguro que diga "no". Нет страховой компании, которая может сказать "нет".
Habrá quien diga que es para seguridad biométrica. Кто-то скажет, что нужно для биометрической защиты.
No importa quién lo diga, no puedo creer eso. Не имеет значения кто это сказал, я не могу в это поверить.
Cuando alguien les diga que entiende la vida, aléjense. Если кто-то вам скажет, что он понимает жизнь, немедленно отойдите от него.
Una botella de champán para quien me lo diga. Бутылка шампанского любому, кто скажет.
No dejen que nadie les diga que entiende la electricidad. Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество.
Quieren que Obama diga a los dictadores que se vayan ahora mismo o, si no. Они хотят, чтобы Обама сказал диктаторам уйти сейчас, а не то.
El resto se los pueden guardar para cuando diga algo especialmente aburrido, y entonces me pueden disparar. Оставшиеся могут сохранить их на тот случай, когда я скажу что-то определенно скучное, и вы сможете выстрелить в меня.
La persona que dijo cinco de tréboles diga, alto, cuando las cartas estén en el aire, ¿de acuerdo? Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты.
Por otro lado, nunca he conocido a nadie que de verdad diga que no le gustan los pingüinos. Также я никогда не встречала людей, которые бы сказали, что им не нравятся пингвины.
Y déjenme que diga esto sin asomo de ironía - antes de que vuelva a un grupo de ex hippies. И позвольте мне сказать, без следа иронии, до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи.
Una temprana prueba será la del Afganistán, cuando un sonriente pero firme Obama se presente en Europa y diga directamente: Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет:
Díga a la gente que dejen de decir que en nuestra historia lidiamos por primera vez con el terrorismo, después del 11/09" Me piden que diga: скажите людям, что мы сталкиваемся с терроризмом не в первый раз, не после 11 сентября".
Y dice así, en Latín: На ней сказано, на латыни:
¡Por favor, di que sí! Пожалуйста, скажи "да"!
¿Qué dirá sobre la desigualdad? Что он скажет по поводу неравенства?
¿qué querías decir con eso? Что ты хотел этим сказать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!