Примеры употребления "desean" в испанском с переводом "хотеть"

<>
Y desean hacer sus diseños por simulación. И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций.
Lo que los Estados Unidos desean en Egipto Чего Америка хочет в Египте
Pero los pacientes aprenden lo que desean saber. но пациенты узнают то, что они хотят знать.
Si desean saber más, sólo accedan a nuestra página web. Если вы хотите узнать больше - просто зайдите на наш веб-сайт.
Y, eventualmente, ellos tendrían que comunicar porqué no lo desean. И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
Si desean ver las características de este coche, pueden hacerlo aquí. Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь.
Más aún, los inversionistas extranjeros no desean tratar con diplomáticos y funcionarios públicos. К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками.
Sus líderes con trabajos pueden disimular lo mucho que desean una victoria de Kerry. Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
A quienes verdaderamente desean escoger, se les ofrecen 20 fondos, no 300 o más. Тем, кто хочет сам сделать выбор, даются 20 вариантов сбережений, а не 300 или более.
"Cada día que pasa más personas desean que vuelva la ocupación israelí en Gaza. "С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
Las protestas deben dar forma al tipo de sociedad civil que sus participantes desean crear. Протестующие должны смоделировать такое гражданское общество, которое хотят создать участники протестов.
Es una tradición que desean mantener porque presumiblemente tienen un apego emocional a esa práctica. Это традиция, которую они хотят продолжить, по-видимому, по той причине, что некоторые японцы чувствуют c ней эмоциональную связь.
Si les diera una impresora 3D no sabrían cómo manejarla para hacer lo que desean. Если я дам вам 3D принтер, вы не будете знать, как управлять им, чтобы сделать то, что вы хотите.
"Bueno, no sé si puedo ayudarles pero al menos, si lo desean, les ofrezco mi camello". "Ну, уж не знаю, смогу ли я вам помочь, но, если хотите, можете взять моего верблюда".
Muy pocos indios actualmente desean que India se hubiera ido por el camino de Mahatma Gandhi. Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди.
Los políticos desean responder a las legítimas inquietudes de sus votantes, pero no saben qué hacer. Политики хотели бы отреагировать на вполне обоснованную обеспокоенность своих избирателей, но не знают, что делать.
Hoy hay líderes políticos estadounidenses, como el congresista Barney Frank, que desean el retorno de los sindicatos. В настоящее время политические лидеры США, например, конгрессмен Барни Фрэнк, хотят возродить былую мощь профсоюзов.
las primeras desean reducir al mínimo lo que pagan, mientras que los segundos necesitan maximizar lo que reciben. первые хотят свести к минимуму свои платежи, а вторым нужно их максимизировать.
Lo último que desean los republicanos de Bush es parecer indiferentes a los problemas de las clases medias. Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, - это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу.
Los italianos deben decidir la clase de Italia que desean para poder tener líderes de la estatura que necesitan. Итальянцы должны решить, в какой Италии они хотят жить, чтобы к власти пришёл устраивающий их лидер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!