Примеры употребления "demasiado" в испанском с переводом "слишком много"

<>
Demasiada acción en demasiados lugares Слишком много процессов в слишком многих местах.
Demasiada acción en demasiados lugares Слишком много процессов в слишком многих местах.
Simplemente hay demasiados factores aleatorios. Слишком много случайных факторов.
Hay demasiados puntos de controversia. Слишком много спорных моментов.
Es demasiada energía en un planeta. То есть слишком много энергии на планете.
Demasiada gente recuerda lo que ocurrió: Слишком много людей помнят, что случилось.
Habrá demasiada lluvia, o lluvia insuficiente. Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало,
Hay mucha -demasiada- competencia por ese puesto. Существует слишком много других претендентов на эту позицию.
Hay demasiadas cosas que pueden salir mal. Слишком много чего может произойти неприятного.
Hay muy pocos tibetanos y demasiados chinos. Слишком мало тибетцев, и слишком много китайцев.
Y hemos tenido demasiados témpanos impactando Titanics. А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
Bueno, primero hace falta energía pero no demasiada. Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много.
Demasiadas preguntas sobre esos acontecimientos siguen sin contestación. Слишком много вопросов, касающихся этих событий, остаются неотвеченными.
Se ayuda a demasiados dinosaurios industriales para mantenerlos con vida. Слишком много промышленных динозавров искусственно поддерживаются на плаву.
Hay demasiadas cosas en juego para permitir que se siga así. Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться.
En primer lugar, hay demasiadas partes interesadas con demasiada diversidad de intereses. Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
la idea de que tenemos muy poca innovación, en lugar de demasiada. идея заключается в том, что мы имеем слишком мало технологий, а не слишком много.
En primer lugar, hay demasiadas partes interesadas con demasiada diversidad de intereses. Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
En realidad, el problema de la UE es el de que tiene demasiadas. В действительности, проблема ЕС заключается в том, что у него слишком много мировоззрений.
Hay demasiadas cosas en juego para permitir que la asociación atlántica se tambalee. Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!