Примеры употребления "deber" в испанском с переводом "должно"

<>
Esto sin duda es un umbral que nunca deber ser sobrepasado. Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено.
La ONU no fue responsable del fracaso y no deber actuar como si lo hubiera sido. ООН не несет ответственности за неудачу в Копенгагене, и это не должно ставиться ей в вину.
Sí, la producción nos envió videos con varias propuestas y esa fue la banda que más nos gustó, así que estamos ansiosos de ver lo que Las Robertas puede ofrecer en vivo y deber ser muy entretenido. Да, продюсеры отправили нам несколько видеопредложений, и это была группа, которая понравилась нам больше всех, поэтому нам не терпится увидеть, что Las Robertas могут предложить вживую, и это должно быть очень захватывающе.
Cuando un Estado deja manifiestamente de dar dicha protección, la comunidad internacional más amplia tiene el deber de hacerlo adoptando medidas "colectivas, oportunas y decisivas" mediante el Consejo de Seguridad y conforme al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. Когда государство терпит явную неудачу в такой защите, более широкое международное сообщество должно взять на себя ответственность по ее обеспечению, принимая "коллективные, своевременные и решительные" действия посредством Совета Безопасности на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
Pero esas son las preguntas que debe hacerse la comunidad internacional y que el Consejo de Seguridad debería estar debatiendo, para que el principio del deber de proteger y sus posibles consecuencias para la intervención militar lleguen a formar parte de nuestra concepción de los requisitos del derecho internacional y de la ética mundial. Однако это вопросы, которые должно задать международное сообщество и которые должен обсуждать Совет безопасности ООН, чтобы принцип ответственности за защиту и возможность применения военных действий стали частью нашего понимания требований международного права и глобальной этики.
Debe de estar enfadada conmigo. Она, должно быть, злится на меня.
así debe ser el futuro. Вот каким должно быть будущее,
Ella debe de estar muerta. Она, должно быть, мертва.
Debe encontrarse alguna otra solución. Решение должно быть найдено в другом месте.
Un movimiento debe ser público. Движение должно охватывать общество.
Todo esto de debe agradecer. Все это должно приветствоваться.
Y todo debe reforzar eso. И первое впечатление должно всё время усиливаться,
Así es como debe ser: Так и должно быть:
Así es como debería ser. Так должно быть.
Pero esto no debería sorprendernos. Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом.
Esto debería ser pan comido. то это должно быть проще простого.
Debería ser una decisión individual. Это должно быть решением самого гражданина.
Ese debería ser nuestro objetivo. Это должно быть нашей целью.
El arte debería ser didáctico. Искусство должно быть наставническим.
Debes tener mucha hambre ahora. Ты, должно быть, очень голоден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!