Примеры употребления "de verdad" в испанском

<>
"¿Quién es Ud de verdad. Кто ты на самом деле,
Ahora tenemos algo de verdad. Итак, сейчас у нас появился настоящий бак.
"¿Pero has visto de verdad a la estrella engullendo el planeta?" "Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?"
Las cartas de verdad funcionan. Письма на самом деле работают.
"Prestidigitación, no magia de verdad". "О разных фокусах, не о настоящей магии."
Desafortunadamente - y de verdad, lamentablemente - primero que nada, en esta situación tendrías que verificarlo empíricamente. К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
Pero no era respeto, de verdad. Но на самом деле это не было уважением.
Él no tiene amigos de verdad. У него нет настоящих друзей.
Una sociedad respetuosa o sin barreras es una cosa, pero cuando llegue el momento en el que surjan eminentes deportistas, artistas, actores, políticos o abogados, empezará a cambiar todo de verdad. Уважение общественности или безбарьерность - это одна вещь, но в момент, когда среди нас появятся известные спортсмены, художники, актеры, политики или юристы, тогда все и вправду начнет меняться.
Pero no ocurrieron milagros de verdad; Но на самом деле никаких чудес не произошло;
Los hombres de verdad beben té. Настоящие мужчины пьют чай.
Y de verdad, puedo usar tacones altos. И я на самом деле могу носить каблуки.
Pero, ¿y los ciberdelincuentes de verdad? А как насчёт настоящих киберпреступников?
Bueno, son atroces, de verdad lo son. На самом деле они просто отвратительные.
Se trata de balas de verdad. Это настоящие пули.
¿habrá de verdad elecciones el próximo enero? состоятся ли на самом деле выборы в январе следующего года?
Y amar a los demás de verdad. и по-настоящему любить людей.
Porque lo que contamos cuenta de verdad. То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение.
La prueba de verdad está aún por llegar. Настоящее испытание ещё впереди.
Entonces, ¿qué es lo que funciona de verdad? Что же работает на самом деле?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!