Примеры употребления "daño" в испанском

<>
Las víctimas civiles y el daño material infligido al Líbano enfurecieron a los musulmanes y a la opinión pública en contra de Israel y las milicias de Hezbollah pasaron de ser agresores a convertirse en héroes de la resistencia. Жертвы среди гражданского населения Ливана и нанесенный ему материальный ущерб настроили мусульман и мировое общественное мнение против Израиля и превратили "Хезболлу" из агрессоров в героев сопротивления.
¿Por qué nos hacemos daño? Почему мы продолжаем травмироваться?
Y el daño se acumula. Потери накапливаются.
El yate resiste el daño Яхта терпит бедствие
¡No le causen daño a ella! Не причините ей боль!
¡No le causen daño a él! Не причините ему боль!
Pero fue difícil reparar el daño. Однако возместить убытки было непросто.
Calor de paño jamas hace daño. Пар костей не ломит.
Este es el daño que causa. Вот что разрушительно.
en primer lugar, no hacer daño. главное - не навредить.
No existe ningún daño en esto. В этом нет никакого зла.
Ocasionalmente, sin embargo, el daño no es reparado. Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается.
Y esto, con los años, puede causar daño cardiovascular. С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Un poco de Vivaldi como fondo no hace daño. и Вивальди не помешает, конечно.
Las personas no esclavizan a otras para hacerles daño. Люди не порабощают людей для того, чтобы плохо с ними обращаться.
Así, si hago algo que te hace daño, siento dolor. Поэтому если я сделал вам больно, я тоже чувствую боль.
Y cada vez que son sustituidas se produce algún daño. И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
Porque nuestro propósito principal, desde luego, es primero, no hacer daño. Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Sin embargo, Israel debería haberse preocupado más por minimizar el daño colateral. Однако Израиль должен был больше позаботиться о том, чтобы свести к минимуму связанные с этим потери.
Este enfoque es poco sano e inmaduro, aunque no necesariamente cause un gran daño. Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!