Примеры употребления "culpas" в испанском с переводом "вина"

<>
Aquí podemos ser egoístas como un niño, podemos satisfacer, sin culpas, nuestra sed de éxito, poder y dominio. Здесь мы можем быть по-детски эгоистичными, удовлетворять свою жажду успеха, власти и превосходства и все это без чувства вины.
Sin duda, hay que buscar directamente en los predecesores de Obama las culpas por los males actuales de Estados Unidos: Конечно, вина за недомогание Америки лежит непосредственно на предшественниках Обамы:
Obligado a sentir la necesidad de pagar las culpas ante China, el Japón ha tolerando de manera pasiva recientes y preocupantes episodios del comportamiento chino. Охваченная чувством необходимости искупления вины перед Китаем, Япония пассивно терпела имевшие место в последнее время случаи вызывающего тревогу поведения китайских властей.
Ninguna "transformación" o "asociación" ni cualquier otra denominación importarán mucho si la OTAN fracasa por primera vez en su historia, incluso si ese fracaso no se debe a culpas propias. Никакая "трансформация", "партнерства" или что-либо иное не имеют значения, если НАТО, впервые в истории, потерпит неудачу - пусть даже и не по своей вине.
Como el buen teatro, el terrorismo siempre representa algún drama moral, y para infundir terror en la mentalidad pública, los terroristas tienen que actuar en público, sin culpas y sin remordimientos. Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
¿De quién es la culpa? Чья это вина?
Se siente una profunda culpa. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
¡Según yo, es tú culpa! По мне, так это твоя вина!
Esto no ha sido culpa mía. Это была не моя вина.
No es tu culpa, es mía. Это моя вина, а не твоя.
La culpa es "Hice algo mal". Вина это "я поступил плохо".
Sé que no es tu culpa. Я знаю, что это не твоя вина.
No es su culpa, en serio. не их вина, на самом деле, -
Y la otra era una culpa increíble. А другим было чувство невероятной вины.
Pero tal vez deberíamos sentir algo de culpa. Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины.
La culpa está inversamente correlacionada con esas cosas. Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
No es culpa mía, es del diario "The Guardian". Но это не моя вина, это диаграмма из газеты "Гардиан".
Los intentos por reasignar la culpa no son razonables: Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение:
Algunos terroristas sienten culpa y remordimiento por sus actos. Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
No fue su culpa, ustedes hicieron bien las cosas. Это не было вашей виной, вы всё сделали правильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!