Примеры употребления "crecía" в испанском с переводом "расти"

<>
Japón antes crecía modestamente por dos razones: Экономика Японии медленно росла по двум причинам:
A medida que su interés en la política crecía, su fama se extendió. По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
Mientras crecía, este fue básicamente el entorno mediático de mi niñez traducido en comida. Когда я рос, вот что представляли собой средства массовой информации моего детства на примере пищи.
crecía más rápido, porque cambiaba su marco de políticas con mucha más rapidez de la que permite la democracia. он рос быстрее, поскольку изменил свою политику гораздо быстрее, чем это могла позволить демократия.
Este es un boxer de 9 años llamado Milo que tenía un tumor muy agresivo llamado neurofibroma maligno, que crecía en su hombro. Здесь у нас 9-летний боксер по кличке Майло, у которого была быстро прогрессирующая опухоль, злокачественная нейрофиброма, растущая на плече.
La otra crecía hacia atrás, adosada al sóleo, un músculo grande en la parte de atrás, del que nunca había oído, pero de pronto me iba a preocupar. Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, но внезапно забеспокоился о ней.
Cuando India crecía cerca de 3 ó 3,5 por ciento y la población lo hacía al 2 por ciento, su ingreso per cápita se duplicaba cada 45 años. Когда Индия росла со скоростью примерно 3% в год, или 3,5%, а население увеличивалось на 2% в год, доход на душу населения страны удваивался за 45 лет.
El antiguo planificador estatal Chen Yuan advirtió en cierta ocasión que los reformadores chinos habían creado "una economía enjaulada" en la que un pájaro capitalista crecía dentro de una jaula socialista. Старый государственный плановик Чэнь Юань когда-то предостерегал, что китайские реформаторы создали "экономику птичьей клетки", в которой капиталистическая птица растет в социалистической клетке.
En la venta al mayoreo y al menudeo, pero también en los servicios financieros y en otros sectores de servicios avanzados, la productividad se mantuvo más o menos constante en Europa, mientras que en los EU crecía a un promedio del 4-5% anual. В сфере оптового и розничного распределения, а также в области финансовых услуг и в других развитых секторах обслуживания, производительность была, грубо говоря, постоянной в Европе, в то время, как она росла в среднем на 4-5% в год в США.
sólo crece en forma silvestre. Он так растет в диком виде.
Los hongos crecen muy rápido. Грибы очень быстро растут.
Falta información, crecen los rumores. Когда отсутствует информация, растут слухи.
Tenemos tanto lugar para crecer. Нам есть куда расти.
Cuando como, comienzo a crecer. Когда я ем, я на самом деле расту.
El árbol paró de crecer. Дерево перестало расти.
Aquí, la población está creciendo. Здесь же народонаселение растёт.
Me están creciendo los pechos. У меня растёт грудь.
Crecí en un ambiente multicultural. Я рос в многонациональной среде -
La tecnología de información crece exponencialmente. Информационные технологии растут с экспоненциальной скоростью.
El arroz crece en países cálidos. Рис растёт в тёплых странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!