Примеры употребления "continúa" в испанском с переводом "продолжаться"

<>
Sin embargo, la deforestación continúa. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
La revolución de Egipto continúa. Революция в Египте продолжается.
Vodka - y continúa así por el estilo. Водка - и так оно и продолжается в том же духе.
Y así continúa el ciclo de encarcelación. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Sé que su vigilia continúa en algún lugar. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud. Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
Pero la vida continúa, porque tiene que ser así. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
La lucha contra Al Qaeda continúa y debe continuar. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Veamos el año siguiente, y pueden ver que la tendencia continúa. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Y así continúa el asunto, hasta que cambien las reglas del juego. И так будет продолжаться, пока не изменятся правила игры.
Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas. И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa. из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa. Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
El G-20 debe demostrar en Los Cabos que la reforma del Fondo Monetario Internacional continúa. В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
La investigación continúa y la MPD todavía no ha enviado a nadie a los fiscales públicos. Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений.
La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces. Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
Y la revolución copernicana continúa hasta la fecha para influenciar la ciencia y filosofía y tecnología y teología. И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
En los EE.UU. al menos continúa el debate sobre los fines que se procuran en el Afganistán. В США дебаты о том, каким целям служит война в Афганистане, по крайней мере, все еще продолжаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!