Примеры употребления "continúa" в испанском

<>
Y esa brecha continúa ampliándose. И эта разница продолжает увеличиваться.
Sin embargo, la deforestación continúa. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Se dispara y continúa creciendo. Прибавилось и продолжило прибавляться.
La revolución de Egipto continúa. Революция в Египте продолжается.
ella continúa su camino hacia la Piazza Navona. А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
Vodka - y continúa así por el estilo. Водка - и так оно и продолжается в том же духе.
Continúa hablando de la comida sucedánea en Alemania. Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии.
Y así continúa el ciclo de encarcelación. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Es tan extraño como la vida simplemente continúa. Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Sé que su vigilia continúa en algún lugar. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Continúa presentándote para hacer tu parte, sea cual sea. Продолжай делать свою часть работы, что бы ни было.
Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud. Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
El lector casual asiente con la cabeza y continúa. Случайный читатель кивает и продолжает читать.
Pero la vida continúa, porque tiene que ser así. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
De hecho, la tasa de ahorro de los hogares continúa aumentando. Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
La lucha contra Al Qaeda continúa y debe continuar. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
Veamos el año siguiente, y pueden ver que la tendencia continúa. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
Uno continúa y las dos cosas tienen mucho de bombo y platillo. Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!