Примеры употребления "contigo" в испанском

<>
Переводы: все777 ты744 другие переводы33
Estaré contigo hasta el final". Я буду с вами до конца".
Estamos todos contigo en esto. Мы все с вами!
Siempre que escuches esto, estaré contigo." И всякий раз, когда вы слышите эти звуки, я с вами".
Sólo tienes que llevar esto contigo. И вам нужно носить с собой только её.
Las mismas cosas que acabarán contigo. То, что вас убьет.
"Oh, Aimee, tendremos que regresar contigo a esto". "Ах Эйми, мы еще поговорим об этом."
Y lo mejor es que no te aparees contigo mismo. Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой.
Y cuando mencionas a los niños, inmediatamente están de acuerdo contigo. Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
Tienen que pensar que hicieron algo y que quieren compartirlo contigo. Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться.
Y hay que destacar que él trabaja contigo también en el diario. Мы должны обратить внимание на то, что он работает в газете вместе с вами.
Donde, en una dimensión es una cuestión de ser verdadero contigo mismo. Где, первое измерение - это быть верным себе.
Aquí, construyo mi vínculo contigo porque ambos compartimos un tamaño corporal similar. В данном случае, двух людей привязывает именно схожесть собственных размеров.
¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces? Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
Ven, esta es toda una serie de muebles que desean engranar fisicamente contigo. Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
¿Cómo has manejado esto a nivel personal y con las mujeres que trabajan contigo? Как вы и работавшие с вами женщины справились с этим на личном уровне?
Pero Peter, Aristóteles no está de acuerdo contigo en que esa es la razón. Но, Питер, Аристотель не согласен с Вами, что причина кроется именно в этом.
Su nuevo socio puede estrechar su mano, celebrar, cenar contigo y luego dejar salir un gesto de ira. Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева.
Y un nadador, necesita sentir sus manos porque necesitas poder agarrar el agua y tirar de ella contigo. А пловцам непременно надо чувствовать руки, посколько нужно загребать ими воду и отталкиваться от нее.
Dondequiera que vayas, hay cientos de miles de personas listos para trabajar contigo para lograr tu misión épica. Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию.
El tiempo que paso contigo es como perseguir y atrapar pequeños pájaros, pero sin los arañazos ni el estiércol". Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!