Примеры употребления "conferencias" в испанском с переводом "конференция"

<>
Es lo que sucede en las conferencias académicas. Вот что происходит на научных конференциях.
Así es como funcionan a veces las conferencias internacionales. Вот так иногда работают международные конференции.
Otras conferencias centradas en la moneda fueron fracasos rotundos. Другие конференции, основным на которых был валютный вопрос, оказались провальными.
Eran tecnólogos y humanistas en una conferencias sobre Bibliotecas Tecnológicas. Это были технари и гуманитарии, на той большой конференции BiblioTech.
La capital de la experiencia en el mundo de las conferencias. Мировая столица впечатлений в формате конференций.
Sólo hablan con los medios controlados por el gobierno, no dan conferencias de prensa. Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций.
Pero el rostro de Lugovoi también ha cambiado en los últimos ocho meses de conferencias de prensa. Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
Existen 4 grandes conferencias sobre construcción de artefactos del tamaño de una glóbulo, hay muchos experimentos en animales. Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных,
Reintegrar a Sudán a la comunidad internacional a través de intercambios académicos, conferencias, visitas políticas y cuestiones por el estilo; вхождение Судана в международное сообщество посредством образовательных обменов, конференций, политических визитов и других подобных мер;
Tal vez ellos también deberían intentar llevar a cabo algunas conferencias en Zimbabwe y darse su propio baño de realidad. Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция.
Y nos libera a todos para hacer otras cosas - sentarnos en las conferencias de TED y no preocuparnos por nuestra comida. И это высвобождает всех нас для других вещей - для посещения TED-конференций, не переживая о хлебе насущном.
El debate sobre el secreto bancario fue emblemático de la diferencia entre las conferencias de la ONU y el G-20: Символичность различий между конференциями ООН и G-20 заключалась в обсуждении банковской тайны:
Y Howard en seguida se fue de gira e iba a conferencias alrededor del país y se ponía de pie y decía: И Говард незамедлительно отправился в дорогу, он участвовал в конференциях по всей стране, выходил и говорил:
Ese fracaso refleja la misma dinámica que ha provocado el fracaso de las conferencias sobre el cambio climático planetario celebradas en los últimos años: Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы:
El ministro de Relaciones Exteriores Kouchner llama a conferencias internacionales, habla de establecer grupos de contactos y de la necesidad de una acción deliberada. Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий.
Es claramente deseable tener un lenguaje único para los reportes científicos y las conferencias, y el lenguaje de la ciencia internacional es el inglés. Для научных трудов и конференций желательно пользоваться одним языком, и языком международной науки является английский.
Sus becas de investigación, simposios, conferencias y su nueva revista ayudarán a estimular las nuevas ideas y a que florezcan las iniciativas de colaboración. Гранты на исследования, симпозиумы, конференции и новый журнал - все это поможет поддержать новые идеи и усилия по сотрудничеству.
Como siempre sucede cuando llegamos a un hito, esto generó un aumento repentino de conferencias, seminarios y artículos eruditos, inclusive las habituales predicciones malthusianas nefastas. Как и всегда, когда мы приближаемся к подобной вехе, данное событие привело к проведению множества конференций, семинаров и написанию множества учёных статей, в том числе в стиле обычных мрачных мальтузианских прогнозов.
La Canciller alemana Ángela Merkel imparte discursos en conferencias de seguridad que son acogidos favorablemente en Estados Unidos pero fuera de eso Alemania prefiere mantenerse al margen. Выступления канцлера Германии Ангелы Меркель на конференциях по вопросам безопасности находят одобрение в Америке, но в остальном Германия предпочитает держаться на заднем плане.
Ambas partes firmaron un memorándum de entendimiento para celebrar una serie de conferencias conjuntas y llevar a cabo intercambios de maestros y estudiantes en los próximos dos años. Обе стороны подписали Меморандум взаимопонимания для проведения совместных конференций, а также обмена преподавателями и студентами на протяжении следующих двух лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!