Примеры употребления "conceptos" в испанском

<>
Переводы: все359 концепция190 понятие120 концепт9 другие переводы40
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos. интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Pero los conceptos eran reales: Но понятие прошло все проверки - люди работали вместе ради моего восстановления;
Nuevos conceptos y pruebas tempranas ofrecen resultados incluso más prometedores en el mejor de nuestros modelos animales. Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares". объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
¡Usted no conoce los conceptos básicos! Вы не знакомы с основными понятиями!
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales. Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Ahora a menudo confunden los conceptos. Сейчас часто путают понятия.
Con este tipo de cosas se puede llegar a conceptos bastante abstractos. С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente. описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
Y en el trasplante, los conceptos han cambiado de órganos completos a células. Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
Hay pocos conceptos que son tan elásticos como el ``conservadurismo". Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Y me gusta aplicar la información de visualización a las ideas y conceptos. И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям.
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra. На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
Pero en realidad muchos de los conceptos son adecuados para grupos mucho más jóvenes. Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir. У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь.
Los resultados sugieren que las identidades religiosas y nacionales son conceptos complementarios, no opuestos. На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация - это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции.
se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez. Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Esto es ajeno a todos y cada uno de los conceptos de libertad. Это чуждо всем понятиям свободы.
Traducir estos conceptos en limitaciones operativas en el control de armamentos ha resultado un desafío. Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!