Примеры употребления "completa" в испанском с переводом "полный"

<>
Mi recuperación completa tardó ocho años. Полное выздоровление заняло восемь лет.
Esta es la estructura completa del avión. Это полная структура самолета.
Aun así, la desvinculación no es completa. Однако, снова, отделение не является полным.
Y aún más si se agrega expresividad completa. И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Hace tres años, Fox quería la "enchilada completa": Три года назад Фокс хотел получить "полную порцию":
El objetivo final es una teoría completa del universo. Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной,
Por lo que parece haber una completa desconexión aquí. Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв.
Y en el transcurso de 6 meses, experimentó una remisión completa. И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
En efecto, una información más completa y oportuna podría ser útil. Более полная и своевременная информация действительно может быть полезной.
Una definición de salud puede ser que ese acorde esté en completa armonía. Одним из определений здоровья может быть то, что аккорд находится в полной гармонии.
Tampoco estaba pidiendo la completa asimilación de los inmigrantes a las costumbres británicas. Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев.
Entonces, esto es una representación astronómica completa del cielo integrada con la Tierra. Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
¿Una forma de determinar si hay una obstrucción completa de una arteria coronaria? Как определить полная ли это блокада коронарной артерии?
Si hay una respuesta parcial, una respuesta mía más completa, es simplemente imaginar. Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению.
o la participación completa y el emplazamiento de tropas o el aislamiento total. либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
Disfrutan de autonomía, completa inmunidad y, a ojos de los gobernados, salarios obscenamente altos. Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
Sería el preludio a una unión política completa y la introducción de los eurobonos. Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
Es difícil contar con documentación completa y adecuada sobre los efectos dañinos de los medicamentos. Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно.
Así es como encuentro partículas de la verdad, no la verdad absoluta, o la verdad completa. Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
Este es un extracto de la conversación, cuya transcripción completa está en La Nación en Internet. Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!