Примеры употребления "completa" в испанском

<>
Y luego, la fragancia completa. И, наконец, база, конечная нота аромата.
Establecimos una sala de emergencias completa. Мы оборудовали целую комнату для неотложной помощи.
Así es como completa el mapa. Вот как он заполняет карту.
Bueno, no tienes que ser una creatura completa. Для этого не надо быть целым существом,
Hablemos sólo del C.I. de escala completa. Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития.
Con certeza, nuestra capacidad predictiva dista de estar completa. Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства.
Lo siguiente es, hay una página completa cubriéndonos positivamente. А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете,
Y puedes construir una industria completa basado en esa premisa. На этом можно построить целую индустрию.
Era necesario para poder compartir la experiencia completa con ustedes. Так что ради особой интимности, для того что-бы разделить с вами впечатления,
Así que manténganse conmigo, porque esto da la vuelta completa. Удержите мою мысль, потому что она сделает петлю во времени
Debemos tener una visión completa de lo que eso significa. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Y esto es un aura visual completa, como vemos arriba. Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху
Libia ofreció su propia propuesta, supuestamente más "completa e incluyente". Ливия выдвинула свое собственное, по ее словам, более "содержательное и комплексное" предложение.
Y por eso no pudo vivir ese sueño en forma completa. Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью.
Y tengo un último pedido antes de tocar esta pieza completa. И еще я попрошу вас, пока я играю,
Luego, creo la estructura de toda la pieza completa con mis maestros. Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения.
¿Está Oriente Próximo a las puertas de una paz completa y duradera? Таким образом, можно считать, что Ближний Восток находится на пороге долгосрочного всестороннего мира?
Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo. Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
Y este es el trabajo del estudiante que hizo la tarea completa. И это работа ученика, выполнявшего её от начала до конца.
Durante muchos años, los países afectados pidieron que se disculpara completa y inequívocamente; На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!