Примеры употребления "comenzado" в испанском с переводом "начинать"

<>
¿Has comenzado a estudiar inglés? Ты начал изучать английский?
He comenzado programación en Android. Я начал программировать под Android.
Debemos finalizar lo que hemos comenzado. Но начатое необходимо завершить.
La nieve ha comenzado a derretirse. Снег уже начал таять.
Nosotros hemos comenzado en nuestra región. Мы начали действовать в нашем регионе.
Ya hemos comenzado la construcción en la sección dos. А мы уже начали строительство второй секции.
También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas. Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Calcularlo a nivel nacional es algo, y había comenzado. Рассчитать это на уровне страны - зто одно дело, и это уже начато.
Por ejemplo, ha comenzado a afectar al sector inmobiliario. Например, это начало влиять на сектор недвижимости.
En Alemania, ha comenzado el reinado del "capitalismo sin modificaciones". В Германии начинает воцаряться "неизмененный капитализм".
Y lo que la gente está comenzado a preguntar es: И люди начинают задавать следующий вопрос:
en toda Europa Oriental, los déficits presupuestales han comenzado a aumentar. повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
Muchos turcos han comenzado a ver las cosas del mismo modo. Многие турки начали смотреть на вещи аналогично.
Pero hemos comenzado el estudio de los arrecifes vírgenes sólo muy recientemente. Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Además, ahora que ya lleva aproximadamente un año, ha comenzado a expandirse. Потом, спустя примерно год после начала, они начали стали заниматься арендой, творчеством и расширяться.
Este es el proceso de lavado de cerebro que ya ha comenzado. В сущности, это - начало процесса промывания мозгов.
Así que he comenzado a pensar, en qué estos juegos nos hacen virtuosos. Я начала думать о том, в чём же именно эти игры делают нас мастерами.
A ese respecto, lo sucedido en Túnez ha comenzado con una nota positiva: В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Oriente Próximo ha despertado y comenzado a entrar al mundo globalizado del siglo XXI. Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
Hace poco hemos comenzado un programa, un programa deportivo, baloncesto en silla de ruedas. Недавно мы начали программу, спортивную программу, баскетбол для инвалидов в колясках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!