Примеры употребления "común" в испанском с переводом "простой"

<>
Este no es un debate académico común. Это не простые научные споры.
Simple, directo, con sentido común, y sin mucho sustento. Просто, прямо, практично и мало кем проверено.
Esto es una administración económica sensata y simple sentido común. Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
La lógica es común a todas las formas de fundamentalismo: Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма:
el estándar de vida de la gente común y corriente. на уровень жизни простых людей.
Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla. Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения.
El aprendizaje por la experiencia es el más común y más eficaz. Изучение на основе опыта является самым простым и самым эффективным.
Y habría brindado a la gente común la sensación de que el gobierno estaba haciendo algo útil. Одновременно простые люди почувствуют, что правительство делает что-то полезное.
La oferta se compone principalmente de negocios anti-éticos de codicia empresarial y el hombre común desventurado. Сторона предложения, в большинстве своем, состоит из представителей жадного корпоративного бизнеса и незадачливых простых обывателей.
El olvido común que surge después de un evento traumático no debe confundirse con amnesia del trauma. Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
Así que necesitamos un proceso de generación de empleos, para el común de los jóvenes, que sea rápido. Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.
un gobierno muy alejado del sufrimiento de la gente común y, con excesiva frecuencia, insensible a su situación. правительство далеко от страданий простых людей и слишком часто нечувствительно к их тяжелому положению.
Simplemente di por hecho que para cuando tuviera, digamos, 40 años, los viajes al espacio serían algo común. Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación. Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов.
así, pues, los griegos acaudalados están transfiriendo dinero al extranjero y la gente común está migrando a la economía subterránea. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
La gente común de América Latina apenas comienza a darse cuenta de la importancia de China como actor económico global. Простые люди Латинской Америки только сейчас осознают важность Китая, как игрока мирового масштаба на экономическом рынке.
En realidad, estos problemas para recordar tienen que ver con el estado de distracción común que resulta después del trauma; На самом деле, такая проблема с памятью говорит о простой рассеянности, которая возникает после травмы;
La cumarina es algo muy común, un material, en la fragancia obtenida de un grano que viene de América del Sur. Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба.
De manera similar, la falta de defensas contra cohetes de corto alcance con ojivas pequeñas es simplemente cuestión de sentido común. Точно так же недостаток обороноспособности против ракет короткого радиуса действия с маленькими боеголовками - это просто здравый смысл.
Como era costumbre por aquel entonces, Copérnico fue enterrado en una fosa común junto con 14 personas más en esa catedral. Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!