Примеры употребления "cierto" в испанском с переводом "некоторый"

<>
Parecía haber cierto fundamento para este temor. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. В некоторой степени, изменения уже наступили.
Las personas son, en cierto sentido, desarraigadas sociales. Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
Es difícil negar cierto valor moral del mercado. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
La presentación que en cierto sentido trató sobre ello. Презентация была в некотором смысле об этом.
Así que en cierto sentido, las tecnologías no mueren. Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают.
Cierto es que algunas cosas han cambiado para mejor. Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону.
En cierto sentido, los críticos de la UE tienen razón: В некотором смысле, критики ЕС правы:
Lamentablemente, en cierto momento algunos oligarcas comenzaron a dar explicaciones. К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Sí, hasta cierto punto, ése es el precio del progreso. Да, в некоторой степени такова цена прогресса.
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
En cierto sentido, la batería no es el tanque de combustible. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
Para ser justo, merece cierto reconocimiento por su pasión tan resuelta. Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Tales ideas crean una demanda artificial, pero sólo por cierto tiempo. Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
Es cierto que las políticas de algunos países han mejorado notablemente. Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему.
Es cierto, dirán algunos, pero eso fue bajo la administración Clinton. Правда, некоторые могут возразить, что это было при администрации Клинтона.
Es realmente esto de los jóvenes vs los viejos, en cierto punto. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
En cierto sentido, un proceso de ese tipo ya está en marcha. В некотором смысле такой процесс уже работает.
Es probable que exista cierto contagio de una función a la otra. Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!