Примеры употребления "cierto" в испанском

<>
Parecía haber cierto fundamento para este temor. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
Tienen razón -hasta cierto punto: Они правы, но только до определенного момента:
¿Puedes ver esto, no cierto? Вы можете посмотреть на это, верно?
A cierto nivel tiene razón, por supuesto. На каком-то уровне, конечно, он прав.
Los valores son un cierto tipo de hechos. Ценность - это некий вид факта.
En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. В некоторой степени, изменения уже наступили.
Hasta cierto punto, esto es comprensible. В определенной степени это понятно.
Así es la vida ¿cierto? Такова жизнь, верно?
Claro que, si esto fuera cierto, no habría innovación y nadie podría ganar dinero. Но будь это так, никто бы, конечно, не делал изобретений и не смог бы зарабатывать на этом деньги.
Cambiamos la protección y seguridad de un cierto nivel de satisfacción por estos momentos trascendentes. Мы обмениваем своеобразное ощущение защищенности и безопасности, некоего уровня довольства на эти трансцендентные моменты.
Las personas son, en cierto sentido, desarraigadas sociales. Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
Hay un cierto nivel de aristocracia. Есть также определенная доля аристократии.
Lo opuesto también es cierto. Верно и обратное.
Cierto nivel de democracia, todos los administradores - esos son quienes tienen la habilidad de borrar páginas. Существует некое подобие демократии в том, что все администраторы, люди, которые имеют возможность удалять страницы,
Es difícil negar cierto valor moral del mercado. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Sí, funciona, pero hasta cierto punto. Работает, но до определенного момента.
Pero lo opuesto también es cierto: Но верно и обратное:
Por cierto, es prácticamente imposible resolver el embrollo actual sin algún tipo de brújula que apunte hacia dónde reside el futuro sistema. Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы.
La presentación que en cierto sentido trató sobre ello. Презентация была в некотором смысле об этом.
Pensé que en cierto modo los ofendía. Мне казалось, что я в определённой степени задела их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!