Примеры употребления "ciertas" в испанском

<>
Me permito ciertas libertades e intervengo. Я пользуюсь некоторыми привилегиями и вмешиваюсь.
Sólo sabemos que tenemos ciertas creencias. Вы просто знаете, что у вас есть определенные убеждения.
Sin embargo, si estas acusaciones son ciertas, los holandeses no se han dado por enterados. Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно.
Usé una telaraña para atar ciertas cosas. Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части.
Es muy útil en ciertas circunstancias. Это очень полезно в определенных обстоятельствах.
Bueno, las partes de la física que tal vez sepamos que son ciertas, cosas como el modelo estándar de física. Про определённые области физики мы можем сказать, что они верны, например, про стандартную модель физики.
Esto podría requerir de ciertas garantías internacionales. Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии.
"Sí, necesitamos maestros para ciertas cosas". "Да, в определённых случаях нам нужны учителя".
Es probable que se lancen esa clase de acusaciones contra los gobiernos, aun cuando no sean ciertas, si bien con demasiada frecuencia lo son. Такие обвинения следует ожидать в адрес правительств, даже если они не верны, хотя слишком часто они оказываются правдой.
Y ahora lo están usando en ciertas culturas. И этот гибрид теперь используется в некоторых странах.
Veamos si confluyen alrededor de ciertas ideas. Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей".
Y Baron-Cohen explicaba que ciertas discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades y habilidades porque se han descarriado socialmente o han sido engañados. Барон-Коэн пояснил, что определённые слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями и навыками, потому что они потеряли верную дорогу или были обмануты.
Entonces, encontraron ciertas plantas que podían causar convulsiones. Так были обнаружены некоторые растения, вызывающие судороги.
Son muy buenas para atraparte hasta ciertas alturas. Они прекрасно подходят для того, чтобы словить вас - до определённой высоты.
Pero las fronteras persisten en ciertas partes del ciberespacio. Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Así que los hip-hoperos iniciales repetían ciertas secciones. Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
Las conversaciones directas también tienen ciertas deficiencias bien conocidas. Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Porque eso determina qué y cómo escuchamos ciertas cosas. Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
Las letras de ciertas canciones populares pueden tener efectos políticos. Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Pero toda celebración debe ir atemperada por ciertas realidades. Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!