Примеры употребления "beben" в испанском с переводом "выпивать"

<>
En su lugar, estas personas beben un poco cada día, esto no es difícil de vender a la población estadounidense. Наоборот, эти люди немного выпивают каждый день, - кстати, американцев будет нетрудно убедить это делать.
Quiero beber un poco de agua. Я хочу выпить немного воды.
Han bebido dos botellas de vino. Они выпили две бутылки вина.
Él bebió una botella de vino. Он выпил бутылку вина.
Ella bebió una taza de leche. Она выпила чашку молока.
La gente está bailando, gritando y bebiendo. Люди танцевали, кричали и выпивали.
¿Alguien bebió uno de estos aquí esta semana? Кто-нибудь уже выпил такую бутылочку на этой неделе?
Por ejemplo, en 1920 no era permitido beber alcohol; В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать.
Tom ya se ha bebido tres tazas de café. Том уже выпил три чашки кофе.
María bebe al menos tres litros de agua por día. Мэри выпивает минимум три литра воды в день.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir. Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
O cuando bebes demasiado en una fiesta solo por ansiedad. Или на вечеринке вы слишком много выпиваете от волнения.
Y su amigo bebe el café y no le pasa nada. подруга выпивает кофе и чувствует себя прекрасно.
El té se te va a enfriar si no te lo bebes pronto. У тебя остынет чай, если ты его вскоре не выпьешь.
Bueno, ¿cuántas botellas debo beber para que me digan que tengo un problema? Но сколько же я должен выпить, прежде чем вы скажете мне, что у меня проблема?
Espero que beban, píen y planten algunas semillas para polinizar un jardín agradable. Надеюсь, вы выпьете его, зачирикаете благодарно и рассеете зёрна, и понесёте пыльцу в дружественный сад.
Así que, aunque el polvo era veneno, el amigo bebió el café y murió. Таким образом, хотя в случае отравляющей пудры подруга выпила кофе и скончалась,
Y se bebe un vaso de agua que es así de grande para ti o para mí. Сейчас он выпьет воды объёмом в стакан, если перевести на наши с вами пропорции,
Por lo tanto, si vas a una fiesta Adventista no verás a la gente bebiendo Jim Beam o haciéndose un porro. Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку.
Estos sujetos bebiendo té con azúcar escribían en sus bitácoras tratando de hacer funcionar esto, con estos 2.600 tubos de vacío que fallaban la mitad del tiempo. А те ребята, которые выпили весь чай с сахаром, строчили в своих журналах, пытаясь заставить работать эту штуку из 2600 ламп, которые сами наполовину не работали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!