Примеры употребления "basado" в испанском с переводом "основываться"

<>
Vean esto, esto no está basado en estadísticas. Взгляните на это, это не основано на статистике.
Esto está basado en el número de hosts. Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
está basado un 100% en la no-linealidad. Он на все 100% основан на нелинейности.
"En la guerra todo está basado en el engaño". "Все войны основываются на обмане".
Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales: В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
En primer lugar, debe estar basado en un consenso internacional amplio. Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
En este caso es de alrededor de 25%, basado en eso. В данном случае это около 25 процентов, основываясь на этом.
un sistema de alerta roja para el planeta basado en constataciones científicas. основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге.
Hay que inventar un nuevo sistema multilateral basado en principios más sólidos. Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
Debe de ser científico, esto es, basado en los mejores métodos y modelos. Он должен быть научным, то есть быть основанным на наилучших методах и моделях.
Y el plató estaba basado en una réplica exacta del plano del barco. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Y todo está basado en una cosa, asegurarnos que ese bosque permanece ahí. И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил.
No sobreviven a un sistema basado en la luz del sol como nosotros. Они не смогут выжить в системе, основанной на солнечном свете, как у нас.
Son pobres conforme a un criterio absoluto basado en las necesidades humanas más básicas. Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Tenemos un esquema matemático basado en principios genéricos universales para resolver todas estas preguntas. У нас есть математическая база, основанная на общих универсальных принципах, которая может ответить на эти вопросы.
Esta basado en un respeto más voluntario, e inclusive, a veces, en elementos de amor. Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви.
Peor aún, el crecimiento económico basado en las exportaciones de recursos naturales ha resultado insostenible. Хуже то, что экономический рост, основанный на экспорте природных ископаемых, оказался неустойчивым.
Un arreglo basado en las fronteras previas a 1967 es el camino a la paz. Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру.
No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad. Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Aproximadamente el 80% de la energía primaria del mundo hoy está basado en el carbono: На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!