Примеры употребления "ajuar de niño" в испанском

<>
De niño, y más bien gateando por la casa, recuerdo estas alfombras turcas que tenían escenas de batallas, escenas de amor. Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены.
Garabateaba mucho de niño y si uno pasa demasiado tiempo haciendo garabatos tarde o temprano pasa algo: Ребёнком я много бездумно рисовал, и если ты проводишь много времени, калякая, то рано или поздно что-то происходит:
Esto es lo que vi de niño. Это то, что я видел в детстве.
En verdad, Feynman de niño, estaba fascinado con esto. Между прочим, Фейнман, когда был ребенком, восхищался этим.
Y con un lenguaje tan bello que casi parecía que Shakespeare y la poesía que tanto había amado de niño se habían conseguido colar en su propia alma. Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души.
Sé las cosas que te sucedieron de niño. Я знаю, всё, что происходило с тобой в молодые годы.
Incluso de niño, aparentemente, Lincoln tuvo sueños heroicos. Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты.
De niño, los llamaba "calamari". Когда я был мальчишкой, это были в основном кальмары.
Y de niño siempre estás preocupado por los recursos. В детстве человек всегда волнуется по поводу ресурсов.
Y cantábamos, con corazón de niño, "un soldado en cada hijo te dio". мы с детской непосредственностью пели о "солдате в каждом сыне".
De niño me encantaban los coches. Еще мальчишкой я влюбился в машины.
De niño, Ghana me resultaba un lugar seguro. Будучи ребенком, Гана казалась мне безопасной.
De niño, pensaba que era fascinante cuando mi padre traía a casa el último Ford o Lincoln y lo dejaba en el camino de la entrada. Еще мальчишкой я обожал моменты, когда мой отец приезжал домой на новеньком Ford или Lincoln, оставляя автомобиль у дороги.
De niño tenía dos pasiones. В детстве у меня было 2 увлечения.
Me llamaban Anthony de niño. В детстве меня все звали Энтони.
Vi grutas y jardines secretos y lugares en los que me hubiese encantado esconderme de niño de haber podido respirar bajo el agua. Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой.
Había cerrado completamente el lazo entre ser un fan de la ciencia ficción, ya saben, como de niño, y haciendo todo esto de verdad. И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
De niño en Vermont, en la granja donde crecí, a menudo veía el oscuro cielo y veía el cinturón de Orión, de tres estrellas, el Cazador. Знаете, как ребенок из Вермонта, на ферме, где я рос, я часто смотрел в темное небо и видел три звезды пояса Ориона, Охотника.
Recuerdo que de niño el futuro ocurría en el año 2000 y la gente solía hablar de lo que ocurriría en el año 2000. Когда я был ребёнком, для меня будущее было 2000-м годом и люди говорили о том, что произойдёт в 2000-м году.
Recuerdo muy vívidamente crecer de niño en Inglaterra con la crisis de los misiles cubanos. Я отчетливо помню, как в то время когда я был ребенком в Англии, мы переживали Карибский кризис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!