Примеры употребления "años" в испанском с переводом "годы"

<>
Los cuarenta años de la Revolución Cultural Культурная Революция 40-х годов
No fue inventada sino hasta los años 70. Она не была открыта до 70-х годов ХХ века.
A principios de los años 50, Jean Monnet: В начале 1950-х годов Жан Монне писал:
Las cosas han cambiado desde los años 50. С 50-х годов ситуация изменилась.
Deberíamos haber aprendido la lección de los años ochenta: Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов:
Para principios de los años 90, Bulgaria había cambiado. К началу 90-ых годов Болгария изменилась.
Para los años 1990, esos conflictos eran la forma dominante. До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Finalmente llegó la hora a finales de los años 90. Наконец пришел тот час в конце 90-х годов.
En los años 70 se acercó a China, India y Pakistán. На протяжении 70-х годов он обращался к Китаю, Индии и Пакистану.
La alternativa sería una depresión al estilo de los años 1930. Альтернативой может только стать депрессия стиля 1930-х годов.
Es similar a la pelagra en Misisipi, en los años 30. Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов.
Vemos que los hábitos de ahorro van disminuyendo desde los años 50. Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился.
Y se ha usado desde los años 90 para estudiar procesos muy complejos. Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов.
Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte. Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов.
Esta es una llamada de contacto típica del Atlántico Sur de los años 70. Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов.
Sin embargo, el sistema financiero de Estados Unidos cambió drásticamente desde los años 1930. Однако финансовая система Соединённых Штатов коренным образом изменилась с 30-х годов.
Es la clave del aumento mundial de la producción alimentaria desde los años 60. Но она является ключом к увеличению объемов производства сельскохозяйственной продукции во всем мире с 1960-х годов.
Aparentemente garantizaba que nada parecido a la inflación de los años 70 volvería a ocurrir. Казалось, он предоставлял гарантии того, что нечто подобное инфляции 70-х годов никогда не повторится.
Esto sucedió a mediados de los años 1950, no por razones culturales sino enteramente políticas. Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам.
No rebasamos el límite climático hasta los años 90, en realidad, justo después de Rio. Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!