Примеры употребления "a través de" в испанском

<>
Condujimos a través de la ciudad. Мы ехали через город.
Bueno, se pueden comunicar a través de fuerzas mecánicas. Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Simplemente pasan a través de todo. Они просто проникают сквозь что угодно.
Crear color a través de estructura. Он создает цвет через структуру.
Derrotando al Terrorismo a través de la Prosperidad Global Разгром терроризма посредством всемирного благополучия.
Entonces nada podrá pasar a través de ellos. Так что никто и ничто сквозь них не пройдет.
A través de la adversidad a las estrellas. Через тернии - к звёздам.
Conectemos al público con esta actividad a través de sus iPhone's. Давайте же вовлечём людей в это действо посредством iPhone
Hacia arriba, a través de las fronteras del tiempo. Ввысь, сквозь границы веков.
Interactuaba socialmente a través de intereses que compartíamos. Я получала общение через общие интересы.
Google se enriquece enriqueciendo a miles de bloggers a través de AdSense. Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Ellos definitivamente podrían pasar a través de esos agujeros de 200 nanómetros. Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм.
Pero todo a través de una pequeña incisión. И всё входит через один надрез.
La manera de hacerlo, para mí, fue a través de medios artísticos. И сделать это я смогла посредством искусства.
Estarán de acuerdo en que la luz no pasa a través de las paredes. Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены.
A través de eso, me conecto con la gente. Через эту сеть я налаживаю связь с людьми.
La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
Empuja su lengua a través de hueco donde estaría su diente, si él estuviera completo. Он просовывает свой язык сквозь дыру, где был бы его зуб, будь он цел.
A él le llegaría a través de los resonadores. К нему бы звук приходил через резонаторы.
Porque creo que sólo a través de la incertidumbre hay potencial para el entendimiento. Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!