Примеры употребления "a favor de" в испанском с переводом "за"

<>
Conservadores a favor de Obama Республиканцы за Обаму
Estamos a favor de las negociaciones. Мы за переговоры.
Yo estoy a favor de esta cultura. Я за такую вот культуру.
Votará a favor de las políticas populistas. Он проголосует за популистский курс.
Yo estoy a favor de la pazampquot;. Я - за мир".
Yo estoy a favor de las ciencias ambientales." Я - за науку о климате".
Estamos a favor de la "solución de dos Estados". Мы за "решение об образовании двух государств".
Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana. Я за реформу немецкого правописания.
Basta ver la transformación del catolicismo a favor de la democracia. Проследите за продемократическим преобразованием Католичества.
Los partidos de centro derecha tradicionales han estado a favor de Europa. Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу.
¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo? А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
Por el momento, el veredicto de los electores es a favor de la complacencia. Однако сегодня, вердикт изберателей - за благодушие.
Muchos activistas a favor de la democracia han sido arrestados en todo el país. По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы.
Por cierto, sólo los socialistas se negaron a votar a favor de la resolución parlamentaria. Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
Declaró que está a favor de la continuación de la resistencia de todas las formas posibles. Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах.
Sin embargo, la mayoría de los franceses parecen estar a favor de mejorar los lazos con Estados Unidos. Большинство французов, однако, по-видимому, выступают за улучшение связей с США.
Ésa es la razón por la que los ciudadanos deben saber a favor de qué votan este domingo. Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение.
En marzo, 58 senadores votaron a favor de una resolución no vinculante que apoya la idea de esa enmienda. В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки.
COPENHAGUE - Una sensación de pánico está cundiendo entre muchos activistas a favor de recortes drásticos en las emisiones globales de carbono. КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
Yo estoy a favor de un esfuerzo más fuerte y más firme para alcanzar un acuerdo global sobre las reformas nucleares. Я всецело выступаю за более сильное жесткое понуждение к достижению глобального соглашения по основным реформам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!