Примеры употребления "Verdadera" в испанском

<>
Pero no es la verdadera China. Это ненастоящий Китай.
No hay una verdadera opción substitutiva. Реальной альтернативы не существует.
No es exactamente la verdadera historia. Что, в-общем, правда, но не вся.
¿Proceso de paz o paz verdadera? Мирный процесс или реальный мир?
Era la "verdadera geopolitik" en acción. Это была "real geopolitik" в действии.
Yo pienso que la historia es verdadera. Я думаю, что история правдивая.
Yo pienso que esa es la verdadera importancia. Я думаю, что это самое важное.
Y esa es la verdadera tragedia del "Climategate": Это и есть главная трагедия "Климатгейта".
Es una verdadera pena que no puedas venir. Очень жаль, что ты не можешь прийти.
Debería haber alguna forma de tratarla como verdadera. Возможно, существует путь отношения к этому как к правде.
Sudhir descubrió que la verdadera respuesta era la siguiente. Судир узнал, что на самом деле правильным ответом будет -
Y sucede de manera lógica, y orgánica y verdadera. Все это происходит логично, органично и искренне.
Y la meta verdadera de la institución se pierde. А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Bien, pero podríamos no haber aprendido la verdadera lección. Но, возможно, мы не увидели тут главного вывода.
Y no sé si eso fue una verdadera interacción. И я не уверен, что это было реальным взаимодействием.
Ciertamente no faltaría material para "La verdadera historia del Che". Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история".
Es una historia verdadera - cada parte de esto es verdad. Это правдивая история - в ней ничего не придумано.
Esta es la verdadera opción que enfrentan los irlandeses ahora. Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы.
La verdadera crisis que enfrenta Europa es una de gobernanza económica. Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве.
Pero, ¿acaso la menor desigualdad es reflejo de una justicia verdadera? Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!