Примеры употребления "Por lo tanto" в испанском

<>
Por lo tanto, la evolución de esto. Поэтому, смотря на все это
Es, por lo tanto, un hecho. Следовательно, это факт.
Y por lo tanto, se ve hermoso. И поэтому она выглядит красиво.
Por lo tanto, pueden considerar otra opción: Следовательно, им стоит подумать над таким предложением:
Por lo tanto trabajé con ruido blanco. Поэтому я выбрал белый шум.
Por lo tanto hay que buscar alternativas. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Por lo tanto no va a cambiar su opinión. Поэтому на их мнение это никак не может повлиять.
Y por lo tanto, las más lúdicas. И, следовательно, наиболее склонные к игре.
Por lo tanto, recurrimos a los datos de nuevo. Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные.
Por lo tanto, la política fiscal debe desempeñar un papel central. Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике.
Y por lo tanto comienza a normalizar esta explotación. И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным.
Por lo tanto, creo que debemos modernizar la actual Presidencia rotativa. Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете.
Por lo tanto quiero crear interés público en el espacio." Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
La simple propaganda carece de credibilidad y por lo tanto es contraproducente. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
Y por lo tanto, no es una cuestión de opinión. Поэтому это уже не спорный вопрос.
Por lo tanto, esperar a ver qué sucede es la estrategia equivocada. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
Por lo tanto, nunca, nunca lidiamos con libros de estudio reales. Поэтому мы никогда не пользовались учебниками.
Por lo tanto, si yo traduzco esta pieza de música, tendremos esta idea. Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
Por lo tanto, la contracción del crédito no se aliviará rápidamente. Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones; Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!