Примеры употребления "Pierden" в испанском с переводом "упускать"

<>
Las oportunidades que se pierden son enormes. Упущенная выгода огромна.
Así que pierden por completo el significado metafórico. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
De hecho, no parecen ser para nada musicales y pierden toda noción de música. В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки.
EREVÁN - Abba Eban solía decir de los palestinos que nunca pierden la oportunidad de perder una oportunidad. ЕРЕВАН - Абба Эбан говорил о палестинцах то, что они никогда не упустят возможности упустить возможность.
Cuando los mercados financieros se concentran en la salud fiscal del gobierno federal, pierden de vista el alcance de las obligaciones de gobierno como un todo. Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
La oportunidad perdida de Turquía Турция упускает возможность
La oportunidad perdida de Nigeria Упущенный шанс Нигерии
La oportunidad perdida del FMI Упущенная возможность МВФ
Me perdí los años 60. Я упустил шестидесятые.
Y aquí también se perdió una oportunidad. И в результате шанс в этом направлении также был упущен.
Lo que estamos perdiendo son los diez centavos. Но мы упустили вопрос о 10 центах.
Si eres demasiado escéptico, te perderás las ideas interesantes. Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.
Es largo el listado de percances y oportunidades perdidas. Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
En cualquier caso, parece que se perdió la oportunidad. В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
Si quieres tener éxito, tienes que permitirte perder el control. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
El crecimiento perdido en los primeros años nunca se recupera. Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать.
Nos estamos perdiendo un lado completamente diferente de las guerras. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
No lo hizo, y dejó que la oportunidad se perdiera. Тем не менее, она так не поступила, тем самым вновь упустив возможность.
Otra oportunidad que se perdió fue más avanzada la década. Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
A principios de los años 90 se perdió una oportunidad así. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!