Примеры употребления "Ninguno" в испанском с переводом "никакой"

<>
Así, pues, ninguno de ellos tiene motivo alguno para manifestarse molesto con Turquía. Так что ни у одного, ни у другого нет никаких причин выражать своё недовольство Турцией.
Y ninguno de estos pines habría sido posible de no ser por Saddam Hussein. Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia. Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Y el primero, y estoy a punto de decir una herejía aquí, ninguno de ellos hacen ejercicio, por lo menos en la forma en que concebimos normalmente el ejercicio. Первая заключается в том, что - приготовьтесь услышать нечто неожиданное - в том, что никто не делает никаких физических упражнений в нашем понимании этого слова.
Ninguno de esos eventos -ni los subsidios masivos canalizados a los intereses de los negocios estadounidenses y europeos desde el 11 de septiembre- nos acerca en lo más mínimo a entender los orígenes del odio y a garantizar la seguridad. Никакие из этих событий - или массированные субсидии, неохотно выделяемые американским и европейским деловым кругам, пострадавшим от событий 11 сентября- не приближают нас к пониманию истоков ненависти и обеспечению безопасности.
Y no tenemos ninguna industria. а при этом у нас в стране нет никакой промышленности.
No puede establecer ninguna relación". У меня нет никаких ассоциаций"
Claro, no hace ninguna diferencia. Конечно, нет никакой разницы.
Pasaron tres años, ninguna visión. Прошло еще три года, никакого постижения не произошло.
no hice ninguna afirmación homofóbica. я не делал никаких анти гомосексуальных заявлений.
No tengo ninguna formación médica. У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
No hay ninguna transparencia en eso. И не было никакой прозрачности.
No nos da ninguna información útil. Она не приносит нам никакой полезной информации.
No había ninguna diferencia en absoluto. Не было совсем никакого отличия.
No pude sacar ninguna buena idea. Никакая мысль не приходила ко мне в голову.
No se aproxima ninguna crisis general. На горизонте нет никакого общего кризиса.
No hay ninguna duda sobre su habilidad. В его способностях нет никаких сомнений.
No hay ninguna dieta de la longevidad. Для долголетия никакой диеты нет.
Ninguna economía crece indefinidamente al mismo ritmo. Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Ninguna relación viable podía surgir de eso. Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!