Примеры употребления "Ninguno" в испанском с переводом "ни один"

<>
ninguno se llevó a la práctica. ни одна из них не была осуществлена.
Ninguno de estos retos será fácil. Ни одно из этих испытаний не будет легким.
Y no estudiamos ninguno de estos animales. Мы не изучали ни одно из этих животных.
En ninguno de ellos hay mayoría musulmana. Но среди этих стран нет ни одной страны с мусульманским большинством.
Ninguno de sus medios lo dijo bien. Ни одно ваше СМИ не смогло его правильно передать.
en su consejo de administración no había ninguno. но в правлении не было ни одного такого директора.
En realidad, no fue necesario ninguno de ellos. Фактически, ни один из них не потребовался.
Ninguno de los dos líderes quiere capturar Tbilisi. Ни один из лидеров не хочет захвата Тбилиси.
Ninguno de los equipos logró una estructura estable. Ни одна команда не смогла установить башню.
Ninguno de estos aparentes paralelos históricos es convincente. Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
No se implementó ninguno de los seis puntos. Ни один из шести пунктов так и не был осуществлен.
Ninguno de ellos están utilizando los organismos en sí. Ни одно из этих производств не использует самих организмов.
Ninguno estuvo motivado por un deseo de aplicación práctica. Ни одно из них не было обосновано стремлением к практичности;
No sabemos lo que significa ninguno de estos símbolos. Мы не знаем значения ни одного из них.
Ninguno de esos puntos de vista es suficientemente bueno. Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим.
Ninguno de nosotros sabe cómo sobrevivimos a este suplicio. Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
Los últimos años demuestran que ninguno de esos enfoques funcionará. Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
Ninguno de las dos trató de cambiar a la otra. Ни одна из нас не попыталась изменить другую.
Ninguno de estos métodos lleva al reciclaje de manera significativa. Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом.
El accidente de Fukushima no modifica ninguno de estos parámetros. Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!