Примеры употребления "Museo Metropolitano de Arte" в испанском

<>
Respaldado por una airada opinión pública, el Departamento de Policía Metropolitano de Tokio (MPD) realizó allanamientos en cerca de 30 puntos, incluido un "establo", o centro de entrenamiento, de sumo. Подталкиваемый разъяренной публикой, Департамент полиции Токио (MPD) недавно обыскал около 30 объектов, в том числе совершив облаву на основной учебный центр сумо.
Esto esta todavía el Museo Metropolitano, ahora a la venta. Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
También podemos utilizarla como una hermosa forma de arte natural. Также, киматика может быть красивой природной формой искусства
Esto esta a la venta en el Museo Metropolitano. Теперь это продается в музее Метрополитен.
Y de lo que se trata es que me imagino explicando una obra de arte a mi abuela, en cinco minutos. Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут.
Y nos proviene, no de un filósofo de arte, no de un teórico del arte postmoderno o de un pomposo crítico de arte. И она была разработана не искусствоведом, не теоретиком-постмодернистом, не авторитетным арт-критиком.
Sin embargo, todos en la fábrica pasaban su tiempo en el departamento de arte. Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho. С произведением искусства, история действительно особенная.
Me alegra que patrocinen esta forma de arte. И я рад, что у нас есть покровители искусства в этих сферах.
Todas las obras de arte nos hablan de cosas. Все произведения искусства посвящены этим вещам.
Considero que los puzzles son una forma de arte. Я рассматриваю головоломки как форму искусства.
Deseo que defiendan algo que les preocupe participando en un proyecto de arte mundial y juntos vamos a poner el mundo al revés. Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
Desde entonces- hace ya 4 décadas - me he entrenado con lo mejor en el campo, me he presentado alrededor del mundo, he enseñado a jóvenes y viejos, creado, colaborado, coreografeado, y he tejido un rico tapiz de arte, logros y reconocimientos. С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград.
Después de graduarme presenté solicitudes en 7 escuelas de arte y todas me rechazaron. Более того, после колледжа я подала заявление в художественные факультеты семи университетов, но мне везде отказали.
Tenemos tiempo para pensar, tiempo para hacer no se que, hablar de arte y cosas asi. У нас есть время подумать, у нас есть время еще не знаю на что, на разговоры об искусстве и подобные темы.
Ahí el hizo un departamento de arte para mi donde trabajé por varios meses. Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Goce de una gran educación -no me quejo- pero no tenía acceso a muchos de estos museos y obras de arte. Я получил отличное образование, и я не жалуюсь, но у меня не было доступа к музеям и к произведениям искусства.
Y la policía de Ámsterdam con toda sensatez, vino, vio, y quiso proteger la obra de arte. И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
La pieza de arte que veis a vuestra izquierda está pintada por un cedro rojo del oeste y ése a la derecha, por un abeto de Douglas. Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
Al bloquear todos los reusos, perderás nuevas formas de arte, nuevas audiencias, nuevos canales de distribución, y nuevas fuentes de ingreso. Простой запрет на повторное использование воспрепятствует возможности появления новых художественных форм, новой аудитории, новых каналов распространения и новых потоков денежных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!