Примеры употребления "Motivos" в испанском с переводом "причина"

<>
Hay motivos inmediatos para esto: Этому есть непосредственные причины:
Al principio, había motivos para la esperanza: Вначале для надежды были причины.
Me gusta esto por un par de motivos. Есть несколько причин, почему мне это нравится.
Y sin embargo, hay motivos para tener esperanzas. И все же есть причина для надежды.
de la Infantería de montaña, por dos motivos. горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам.
Este período llegó a un fin por varios motivos. Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
Los liberales tienen motivos muy nobles para hacer esto. У либералов есть очень благородные причины для этого.
Resucitar el mercado inmobiliario resulta muy difícil por dos motivos. Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Hay unos varios motivos políticos por lo que fue aceptada. Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей.
Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales. Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
Desde septiembre de 2002, los motivos de preocupación han aumentado radicalmente. С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Diferentes mujeres usan el pañuelo en la cabeza por diferentes motivos. Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Ahora bien, esta situación se ha deteriorado recientemente, por dos motivos. Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам.
Naturalmente, hay otros motivos para el apoyo a la integración económica. Конечно, для поддержки экономической интеграции существуют и другие причины.
Sin embargo, súbitamente algo está cambiando y por motivos completamente inesperados. Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
En cuanto a mi vida en Japón, no tengo motivos de queja. Что касается моей жизни в Японии, у меня нет причин жаловаться.
Pero nuestro momento (occidental) de liderazgo feminista ya terminó -por buenos motivos. Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
Existen buenos motivos para que Irak evite el ejemplo del Líbano en este sentido. У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
Hay cuatro motivos por los que es deseable un mayor índice global de migraciones: Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!