Примеры употребления "Leía" в испанском с переводом "чтение"

<>
Así que a medida que leía más a Maslow empecé a darme cuenta de que Maslow, al final de su vida, quería llevar esta jerarquía del individuo y aplicarla a lo colectivo, a las organizaciones y, específicamente, a los negocios. Углубившись в чтение Маслоу, я обнаружил, что Маслоу позже хотел взять иерархию отдельной личности и применить ее к коллективу, к организации, и в особенности, к бизнесу.
Ya saben, básicamente, leer es algo bueno; Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение:
leer a García Márquez es una experiencia visceral. Чтение Маркеса это внутреннее переживание.
Me pasé todo el día leyendo una novela. Я весь день провёл за чтением романа.
Pero entonces sigo leyendo y me encuentro con: Но потом я продолжил чтение и прочел вот это:
He pasado todo el día leyendo esta novela. Я провёл целый день за чтением этого романа.
Así que si lo leyera terminaría muy rápido. Так что чтение закончилось бы очень быстро.
Tengo mucha dislexia y por eso me cuesta tanto leer. У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
¿Es totalitario requerir que los niños lean, escriban y sepan aritmética? Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Un estudiante levantó la mano cuando el profesor acabó de leer. Студент поднял руку, когда профессор закончил чтение.
Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros. К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг.
Les dicen que durante ocho horas seguidas sólo deben leer el Corán. Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана.
Leyendo y disfrutando la literatura y palabras que empiezan con la 'B'. Чтение, получение удовольствия от литературы, и от слов, начинающихся на букву "В".
Ella se fue a acostar justo después de terminar de leer este ensayo. Она легла спать сразу после окончания чтения этого эссе.
Y así solìa leer autores como James Michener y James Clavell y Ayn Rand. И я увлекался чтением таких авторов как Джеймс Миченер и Джеймса Клавелла и Айн Рэнд.
Así, para el metro de Nueva York veo una correlación entre tomar el metro y leer. Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением.
Podrías dejar de leer este libro porque la vida no tendría entonces significado, dirección ni propósito. Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Por eso leer y educar las emociones es una de las actividades centrales de la sabiduría. И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости.
Pero en realidad lo leí de corrido entre la medianoche y las 5 de la mañana. Кончилось тем, что я не мог оторваться от чтения с двенадцати ночи до пяти утра.
Y también existen citas que pueden leer, si están interesados en las citas relacionadas con el cambio climático. И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!