Примеры употребления "Hace un año" в испанском

<>
Me encontré esto hace un año cuando supe que estaba embarazada y el primer examen mostraba que mi bebé tenía un defecto congénito relacionado con el contacto con productos estrogénicos en el vientre. И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки,
Hace un año, un servicio de citas por Internet, Match.com, contactó conmigo y me preguntaron si les diseñaría un nuevo sitio de citas. И где-то год назад, он-лайн сайт знакомств, Match.com, обратился ко мне и попросил меня создать новый сайт знакомств.
Hubo un ejemplo dramático de esto hace un año - Copenhague, la conferencia sobre el cambio climático. Это было ярко проиллюстрировано год назад - на конференции по изменению климата в Копенгагене.
Quizá recuerden hace un año cuando se desató el vendaval después de que la comisión de servicios preventivos de EE.UU. Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США
Hace un año les hablé de un libro que estaba a punto de terminar. Год назад я упоминал о книге, которую на тот момент заканчивал,
Estaba hablando acerca de esto hace un año con algunos maestros escolares. Год назад я говорил об этом с несколькими школьными учителями.
Abrir un parque temático con una licencia en Kuwait hace un año y medio llamado parque temático Villa de los 99, 28.000 m2, 20 juegos, todo con nuestros personajes. Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами.
De hecho, hace un año, a un investigador un animal lo agarró, lo llevó al fondo y lo mató. Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
De este modo hace un año, exhibí esto en una exposición de ocio digital llamada E3. И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3.
Y desde hace un año sabe que su cabeza tiene precio. И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
La tercera historia que hice hace un año y medio probablemente fue la más difícil. Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
Después de dejar el libro tuve el gran honor de poder unirme con Kleiner Perkins hace un año para destinar capital de riesgo a la innovación y intentar encontrar unas innovaciónes que haría frente a lo que yo consideré como algunos problemas grandes. После отказа от книги, около года назад, я имел честь присоединиться к Kleiner Perkins и получил возможность с помощью венчурного капитала работать над инновациями, пытаясь найти такие инновации, которые можно было бы использовать для решения основных проблем.
Se unió al Talibán hace un año, cuando tenía 13 años. Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет.
Un proyecto que explora estas ideas, que se hizo más o menos hace un año, es una pieza titulada We Feel Fine. Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо"
Si me lo hubieran preguntado hace un año no hubiera podido decírselos con certeza. Если бы спросили меня год назад, я не смог бы утверждать этого с уверенностью.
Las tengo desde hace un año y dos semanas. Я получила их год и две недели назад.
Así que, hace un año, el ejército de los Estados Unidos no tenía estos robots. Итак, год назад у американских военных не было этих роботов.
Esto es muy importante, ya que, hace un año, el pingüino africano fue declarado en peligro de extinción. И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
La llevo practicando desde hace un año, y es estupendo. Уже год, как я так живу, и это прекрасно.
Hace un año en Kenia tuvimos violencia posterior a las elecciones. Год назад в Кении после выборов были случаи насильственных нападений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!