Примеры употребления "Deseo" в испанском

<>
Ése es mi mayor deseo. Это моя самая большая мечта.
¿Europa tiene un deseo de morir? Есть ли у Европы инстинкт смерти?
Si falta el deseo, no sucede [la innovación]. Без вдохновения ничего не произойдет.
Pero el elemento del deseo es muy importante. Но что же до вдохновляющей составляющей, то она в самом деле включена на максимум.
"Deseo mantener mi trastorno alimentario" Intercambian consejos, como: У них есть слоганы, например "Спасение через голодание", браслеты в стиле Ланса Армстронга, красные браслеты, которые означают, в малых группах, что их обладатель поддерживает свое пищевое расстройство.
Ninguno estuvo motivado por un deseo de aplicación práctica. Ни одно из них не было обосновано стремлением к практичности;
Su deseo de lanzar la guerra tenía varias causas. Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
Pero el deseo de dignidad no es suficiente para lograrla. Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно.
Pero hay mucho potencial que deseo mostrarles de mi Yemen. Но в них такой потенциал - жаль, что я не могу показать вам мой Йемен.
el cambio tecnológico y económico acumulativo y el deseo de reconocimiento. совокупные технологические и экономические перемены и стремление к признанию.
Esta inercia alimenta la desesperanza y un deseo nihilista de violencia. Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
Y supongo que la parte del deseo viene, del estatus social, ¿verdad? И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
La conferencia subraya el deseo de la región de bastarse a sí misma. Эта конференция подчеркивает стремление региона к самодостаточности.
Llama la atención el deseo de contar con atención cara y tecnológicamente sofisticada. Бросается в глаза стремление к дорогостоящему, технологически сложному медицинскому обслуживанию.
Este deseo inofensivo de limpieza podría amenazar sus relaciones y el bienestar familiar. Безобидное стремление к чистоте может угрожать вашим отношениям, а также всей семье.
Espero haberles transmitido el deseo de aprender a ver el mundo con nuevos ojos. Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами.
Y es este deseo occidental de consumir, el principal motor del crimen organizado internacional. Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности.
¿Este deseo vehemente viajará más allá del Nirlo, como lo hizo desde Túnez hasta El Cairo? Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир?
el deseo de olvidar los hechos, los riesgos y el futuro y simplemente expulsar a los bribones. стремление забыть о фактах, рисках и будущем и изгнать мошенников.
El régimen iraquí está sumamente ideologizado y animado por el apasionado y declarado deseo de destruir a Israel. Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!