Примеры употребления "De repente" в испанском с переводом "внезапный"

<>
Su deuda se volvería de repente sostenible. Уровень их задолженности внезапно станет допустимым.
Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas. Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки.
De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros. Внезапно перед нами возникли три собаки.
De repente, se han emancipado de la geografía. И внезапно они стали свободными от географии.
Y de repente, no parecía ser un simple humano. Внезапно, он переставал быть просто человеком
De repente, los constructores no podían entenderse entre sí. Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга.
De repente, aparece el gran y poderoso estado central. Внезапно появляется большое, сильное государство.
Que significó que, de repente, Europa y EE.UU. которая означала, что внезапно Европа и Америка
De repente, estos animales han dejado de llegar a pata. Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах.
Como los genes recesivos, a veces vuelven a expresarse de repente. Как и рецессивные гены, они иногда внезапно вновь проявляются.
Y habrá también una extinción y los fósiles desaparecerán de repente. А еще будут следы массового вымирания - как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые.
cuando Puma y Armani se convierten de repente en marcas chinas когда Puma и Armani внезапно станут китайскими
Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente. Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
De repente, a mediados de los 40, empezó a desatarse un rumor. Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение.
El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia. Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии.
Bien, lo que sucede es que de repente hemos encontrado una nueva especie. И вот мы внезапно открыли новый вид.
De repente, el nivel del río subió y se salió de su cauce. Внезапно, уровень реки поднялся и она вышла из своих берегов.
No ocurrirá de repente, sino que los actuales descubrimientos científicos harán inevitable el cambio. Изменение не будет внезапным, но нынешнее развитие наук делает его просто неизбежным.
Al pensarlo de repente me di cuenta que la biología nos daba una respuesta. Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
Este es el motivo por el cual los bancos, de repente, parecen tan inesperadamente rentables. Вот почему банки внезапно стали столь доходны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!