Примеры употребления "Claro" в испанском

<>
Claro, había envejecido un poco. Конечно, она немного постарела.
Los Estados Unidos y la comunidad mundial también deben dejar claro -como lo hicimos en Bosnia y Kosovo-que estamos unidos contra un rufián que está asesinando musulmanes. США и мировое сообщество должны также четко разъяснить - так же, как мы делали это в Боснии и Косово - что мы занимаем единую позицию против бандита, убивающего мусульман.
Esto es "Claro de luna". Это "Лунный свет".
Claro, no hace ninguna diferencia. Конечно, нет никакой разницы.
Además de armonizar el flujo de las donaciones y una lista acordada de proyectos de desarrollo, el presidente dominicano, Leonel Fernández, desea dejar claro que la tarea es a largo plazo: Помимо координации потока пожертвований и согласованных строительных проектов, президент Доминиканской Республики Леонел Фернандес ищет возможность для разъяснения, что целью является долгосрочная инициатива:
Claro, ya sabemos lo suficiente. "Конечно же мы знаем достаточно.
Como lo dejó en claro el "Informe de Desarrollo Humano Árabe" del año pasado, el Oriente Próximo árabe está muy atrás en comparación con otras regiones en varios parámetros clave, como la libertad individual, el potenciamiento y fortalecimiento de las mujeres, y el desarrollo económico y social. Как разъяснил прошлогодний "Доклад об арабском человеческом развитии ", арабский Ближний Восток сильно отстает от других регионов в ключевых мерах, включая индивидуальную свободу, равноправие женщин, а также экономическое и социальное развитие.
Claro, la heterodoxia no siempre paga. Конечно же, неортодоксальность не всегда оборачивается выгодами.
Claro, para eso se le paga. Конечно, за это ему и платят!
Claro, no podrías haberlo hecho sola. Конечно, совсем одна ты этого сделать бы не могла.
Primero, claro, por la crisis económica. Во-первых, конечно, экономическая катастрофа.
Todos tenemos, claro, dos genomas humanos: Генотип каждого из нас, конечно,сформировался на основе двух геномов человека:
Pero, claro, necesitaba ayuda y financiación. Конечно, мне нужны были поддержка и средства.
Claro, este es un largo camino. Конечно же, это длинная дорога.
Estoy hablando, claro, de los organismos vivos. Я говорю, конечно, о живых организмах.
Y, claro, hay una aplicación para eso. И, конечно, для этого существует приложение.
Claro, no es tan malo como éste. Конечно, это не так плохо, как у этого бедняги.
Y, claro, los edificios tienen sus formas. Конечно здания имеют формы,
Claro, con bebida cola de EE.UU. Конечно, это должна быть американская кола.
"Sí, claro", ¡no es la respuesta correcta! "Ага, ну конечно" снова не сработало!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!