Примеры употребления "todos y cada uno" в испанском

<>
Uno para todos y todos para uno. Einer für alle und alle für einen.
Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional. Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
Cada uno tiene lo que se merece, los demás son solteros. Jeder bekommt, was er verdient, und die anderen sind ledig.
Ella tiene la costumbre de ponerle un listón a su sombrero; cada día distinto, y cada día de un color distinto. Sie hatte die Angewohnheit, an ihrem Hut ein Band zu befestigen; jeden Tag ein anderes und jeden Tag in einer anderen Farbe.
Cada uno de ellos recibió un regalo. Jeder von ihnen erhielt ein Geschenk.
Cada uno tiene su manera de vivir. Jeder Jeck ist anders.
Cada uno de ellos tiene una bicicleta. Jeder von ihnen hat ein Fahrrad.
Cada uno hace lo que le parece. Jeder macht, was er will.
Cada uno tiene su propia estrella. Jeder hat seinen eigenen Stern.
Cada uno de ellos recibió un premio. Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.
Cada uno tiene sus propios gustos. Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Di tres lápices a cada uno de ellos. Ich gab jedem von ihnen drei Bleistifte.
Cada uno de nosotros considera su propio mundo personal como una realidad. Ein jeder von uns betrachtet seine eigene perönliche Welt als die Wirklichkeit.
Cada uno se bebió un vaso. Jeder trank ein Glas.
Él dio un lápiz a cada uno. Er gab jedem einen Bleistift.
Todos los días, uno al menos debería oír una pequeña canción, leer un buen poema, ver una esplendida pintura, y, si fuera posible, decir algunas palabras prudentes. Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
He escrito todos los números hasta el treinta y uno. Ich habe alle Zahlen bis einunddreißig aufgeschrieben.
Ella cortó la tarta en seis trozos y dio uno a cada niño. Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Uno de cada tres hombres de más de 40 años confronta problemas eréctiles que afectan la armonía con su pareja. Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden.
Si más de uno de cada ocho alemanes decidieran viajar simultáneamente de vacaciones a Grecia, la población de Grecia se duplicaría. Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!